Это задело ее за живое, и я почувствовал, как она вздрогнула под моими пальцами. Я почти ожидал, что она схватит меня за запястье и попытается напасть, как она себе это представляла. Но женщина отпрянула назад. "Ты не имеешь права произносить его имя", - сказала она. "Ты слышишь меня? Ни единого".

2Мэйв внезапно застыла, склонив голову набок, словно прислушиваясь. Она оставалась в этой позе меньше доли секунды, но за этот короткий промежуток времени, как я догадался, прошел весь разговор. "Мы еще не закончили", - пригрозила она, хотя так оно и было, и так останется навсегда. Она получила приказ и поспешила его выполнить.

"У тебя настоящий талант заводить друзей", - заметил Эдуард.

"Я тебя ударил", - сказал я категорично.

Разведчик фыркнул. "Я помню".

Рамантану бросился к нам. Я и забыл, насколько высоки ксенобиты. Прошло немало времени с тех пор, как я стоял так близко к одному из них. "Raka yumna Vorugosa ne?" - спросил он.

Воругоса - это сьельсинское название планеты.

Я буркнул в беззвучном сьельсинском утвердительном тоне и ответил: "Так и есть".

Лицо сьельсинского воина было скрыто за маской, которая снабжала его воздухом, и я поразился тому, как его длинные волосы развевались по плечам в вакууме, и тому, что этому существу не нужен был скафандр.

Рамантану повернулся и окинул взглядом пустынный лед. "Это похоже на один из наших миров", - произнесло существо голосом, приглушенным из-за искажения сигнала, передаваемого через маску. "Я видел двигатели, когда мы приближались. Мой народ построил их для этой Сагары".

"Cadanagumn raka’ta ne?" недоверчиво переспросил я. "Они построили двигатели?"

Конечно. Кто же еще? У сьельсинов было техническое ноу-хау и опыт. И Кхарн Сагара знал о них задолго до Империи.

"Какой принц?" спросил я, уже зная ответ.

Рамантану повернул голову и посмотрел на меня, широкие черные глаза на маске делали его похожим на скелетообразную сову. "Дораяика", - сказало оно.

"Что он сказал?" спросила Кассандра. "Что насчет Дораяики?"

"Дораяика построил планетарные двигатели для Кхарна Сагары", - сказал я и изумился, подумав о большом кратере вдали на юге. "Давным-давно".

Именно тогда Эдуард задал вопрос, который я должен был задать, и тем самым связал воедино некоторые фрагменты, которые всегда всплывали в моем сознании несвязанными. "Как ты думаешь, это Сагара первым предоставил Дораяике доступ к человеческим технологиям?"

"Я всегда считал, что это был МИНОС", - ответил я. И все же Кхарн Сагара рассказывал мне о том, что в прошлом имел дело с ксенобитами. Не было ли среди имен принцев, которые он мне назвал, Дораяики? "А Дораяика просто грабил то, что находил".

"Должно быть, он заключил сделку с Сагарой", - предположил Эдуард. "Щиты, оружие, химеризация… И все это ради двигателей. Но зачем?"

"Сагара боится смерти", - заметил я. "И большая часть ее жизни связана с этим местом..."

"Ее жизни?" Кассандра смотрела на меня, ее лицо было скрыто за безликим забралом.

"Его жизни", - поправился я, сразу же осознав, что какой-нибудь агент Вечного наверняка наблюдает за этим разговором, скрываясь в тени систем связи наших скафандров. "Одна из форм Сагары, которую я знал, была женщиной".

Кассандра фыркнула с отвращением.

"Если Сагара был первой точкой соприкосновения Дораяики с человечеством, - рассуждал Эдуард, - то он мог позже познакомить Пророка с МИНОСом".

"Вполне возможно, - допустил я, глядя на Рамантану. Если бы я только знал, что нужно расспросить существо об этом раньше. Рамантану был капитаном на службе у Музугары, возможно, даже сражался против "Тамерлана" при Тагуре, но не служил Дораяике. Тем не менее, вполне возможно, что слухи о действиях тогдашнего Аэта ба-Этане распространились среди кланов. Возможно, именно весть о том, что Сириани Дораяика получил мощное оружие от расы низших существ, заставила первые флоты скианд с ревом устремиться с севера. Были ли слухи о богатствах человечества, которые несли слуги Пророка, причиной того, что их первые корабли прибыли на Крессгард?

Был ли Кхарн Сагара причиной войны?

Если бы я проследил эти рассуждения до конца, то, возможно, понял бы весь масштаб и форму грозящей нам опасности и то, как мы были обмануты. Но линии не сходились, шестеренки не поворачивались.

Пока нет.

"Мы еще многого не понимаем", - сказал я, пытаясь сосредоточиться на текущей задаче. Заговорив сначала на галстани, а затем на сьельсинском языке, я произнес: "Мы должны быть очень осторожны. Я хочу, чтобы вы все оставались рядом со мной".

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Пожиратель солнца

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже