Он уже не видел в ней замарашку и властную командиршу, раздающую приказы направо и налево, словно генерал. Перед ним была решительная женщина, не желавшая потерять свою семью и дом и готовая взять под свою опеку любого несчастного, который попадался у нее на пути. Ее резкие манеры были только маской, под которой скрывался источник нежных чувств.

Риз протянул руку, чтобы погладить ее по волосам, а другой рукой взял огромную медвежью шкуру, лежавшую на полу, и накрыл ею себя и Джем. Да, перед ним была женщина, обладавшая скрытой и сильной страстностью и безграничной гордостью. В этот момент Риз испытывал настоящую муку. Как она могла подарить свою любовь Чарльзу Сойеру? Риз заставил себя выбросить из головы эту мысль. Даже если она никогда не полюбит его, он сделает так, чтобы Чарльз Сойер больше не смог нанести ей обиду.

Они тихо лежали под медвежьей шкурой. Шли часы, и когда сгустилась темнота, под окном появилась чья-то одинокая тень. Несколько минут спустя незнакомец взобрался на привязанную к ограде лошадь. Когда солнце опустилось за горную гряду, одинокий всадник уже исчез из виду.

<p>ГЛАВА 22</p>

Следующий месяц оказался сплошным чудом. Несмотря на все уверения Джем, что она может сама позаботиться о себе, Риз не спускал с нее глаз. А по ночам они открывали все новые и новые источники наслаждения.

Глядя на расстилающиеся вокруг пастбища, Джем хмурилась, размышляя над тем, что беспокоило ее. Ведь Бойду Хэррису и Грэйди Ортону достаточно было только увидеть друг друга, чтобы затеять ссору.

Грэйди Ортон заметил Джем и двинулся к ней.

– Мисс Уит... Макинтайр...

– У тебя все в порядке, Грэйди?

– Да, мэм. – Он обернулся, бросив взгляд на своего противника. – По крайней мере, я делаю все, что в моих силах, несмотря на то, что мне пытаются помешать.

Джем нахмурилась.

– В чем проблема?

– Я не из тех, кто распускает сплетни, вы знаете. Но мне неудобно работать с человеком, на которого нельзя положиться.

Этого-то Джем и боялась. Близилось время исполнения обязательств контракта, и надо было трудиться изо всех сил. Нельзя было терять ни скот, ни время из-за того, что работники не могут найти общий язык друг с другом.

– Я оценю твои старания по заслугам, Грэйди.

– О да, мэм, я буду стараться. – Он покрутил шляпу в руках. – А если станет невмоготу, я могу уйти в любой момент, так что никаких проблем.

– Но я не хочу, чтобы ты уходил, – возразила Джем.

– Я тоже, мэм, но я не желаю быть причиной вашего беспокойства.

Джем с отвращением взглянула на Бойда Хэрриса.

– Я не думаю, что причина в тебе. Грэйди пожал плечами.

– Я в любой момент могу наняться к Кашмэну. Джем резко вздернула голову и дрожащим, низким от гнева голосом переспросила:

– К Кашмэну?

Грэйди, переминаясь с ноги на ногу, ответил:

– Он нанимает работников. Он говорит, что ранчо Уитэйкеров скоро разорится, и предлагает большую плату за работу.

Ярость, которую Джем пыталась подавить, снова прорвалась, но ей удалось овладеть своим голосом:

– Ты собираешься принять это предложение?

– Мне бы не хотелось, мэм, если только вы не захотите, чтобы я ушел к нему.

– Но я этого не хочу. Ты хороший работник и нужен мне.

– Это все, что вам требовалось сказать, мэм. – Он снова бросил взгляд на Бойда Хэрриса. – По крайней мере, мне.

Джем проследила за направлением его взгляда и при виде Бойда Хэрриса нахмурилась еще сильнее. Бойд был без шляпы, его каштановые волосы блестели на солнце, а по лицу катились струйки пота. С виду было похоже, что он трудится изо всех сил, но Джем понимала, что внешность бывает обманчива.

Подъехав к ограде, Джем принялась разыскивать Пита. Она обнаружила его рядом с Ризом. Приблизившись к ним, она почувствовала, как ярость возвращается к ней. Риз и Пит тащили бревно, и Пит так напрягался, словно хотел принять на себя всю тяжесть. Зная о том, в каком состоянии его здоровье, Джем в этот момент захотела убить обоих на месте. Она-то думала, что если сделает Пита старшим помощником, у него будет работа полегче! Еще немного, и они его похоронят!

Спешившись, Джем подошла к Питу.

– Пит, мне надо с тобой поговорить.

Риз взглянул на нее так, словно она сошла с ума.

– Мы заняты, Джем!

Но в голосе Джем появились знакомые властные нотки.

– Я сказала, мне надо поговорить с Питом! Риз иронически отозвался:

– Что ж, я могу и сам дотащить это бревно.

– Да, думаю, можешь. Пойдем, Пит.

Пит попытался возразить:

– Но, Джем, нам надо все закончить к...

– Я пришлю Ризу на помощь другого работника. – Джем повернулась к своей лошади, не обращая внимания на разозлившегося Риза.

– Но... – еще раз попытался возразить Пит.

– Ты лучше слушай, что говорит хозяйка, – огрызнулся Риз.

Джем подавила укол совести. Она не хотела сердить Риза, но если бы Пит понял, что она заботится о его здоровье, он ни за что бы не послушался ее.

Джем и Пит направились на дальнюю сторону пастбища. Пит внимательно вглядывался в лицо Джем.

– Что случилось?

Джем придержала жеребца и спросила:

– Бойд Хэррис хорошо выполняет порученную работу?

– Ты не могла спросить меня об этом на месте и позволить мне помочь Ризу дотащить это бревно?

Перейти на страницу:

Похожие книги