Затем он выпрямился и одарил меня улыбкой, ямочками на щеках и всем прочим, но меня не одурачить. Было ясно видно, что темнота, затеняющая его зеленые глаза, является предупреждением для меня, чтобы я не переступала черту. Слишком плохо для него, я не собиралась быть его марионеткой. Хотя, пока я не знала, чего он от меня хочет, мне нужно было действовать осторожно. В конце концов, у королей кладбища была плохая репутация не просто так.

Чего они хотели от меня?

Наконец, лекция закончилась, и я могла сбежать. Не торопясь, я собрала свои вещи, не покидая своего места, пока Сэинт не оказался почти на другом конце ряда.

В ту секунду, когда я вышла из лекционного зала, меня остановил Робби, президент братства ATX, прислонившийся к стене и скрестивший руки на груди. Увидев меня, он оттолкнулся от стены, раскинул руки и наклонился, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Эверли. Как раз я хотел тебя увидеть.

— Привет, Робби. Что случилось? — Я вежливо улыбнулась, отодвигаясь назад, чтобы между нами было немного пространства. Позади меня кто-то прочистил горло, и я поняла, что Сэинт все еще рядом.

Отлично.

Робби определенно был меньшим из двух зол, поэтому я широко улыбнулась, удерживая его взгляд, пока он сокращал разрыв, который я только что оставила между нами.

— У тебя есть время выпить кофе? — Он выжидающе посмотрел на меня.

— Я…

— У неё нет времени, — вмешался Сэинт, схватив меня за локоть и оттащив от Робби, прежде чем кто-либо из нас успел отреагировать. Когда меня втолкнули в затемненный класс и дверь за мной захлопнулась, я мгновенно насторожилась.

— Он не защитит тебя, детка. — Голос Сэинта стал таким мягким, но я знала, что ему нельзя доверять.

В моей голове промелькнуло видение, которое я подавляла всеми фибрами своего существа. Мои руки дрожали, и я сжала их в кулаки. Я была лучше этого. Сильнее этого.

Стряхнув хватку Сэнта на моей руке, я повернулась, чтобы посмотреть на него.

— Не стоит расстраивать президента братства. Не говоря уже о твоем месте в команде по плаванию.

Несмотря на то, что в комнате было сумрачно, благодаря едва заметным лучам света, проникающим сквозь щели в жалюзи, я могла легко разглядеть холодную улыбку на лице Сэинта.

— Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы никого не ставить на нашем пути. — Он подошел ближе, прижимая меня спиной к столу позади меня, край стола врезался в мои бедра. — Позволь мне прояснить это, Эверли. Ты не будешь мне угрожать. Ты никогда не будешь угрожать королям кладбища. — Его голова опустилась, его губы прошлись по раковине моего уха, и я подавила дрожь.

Возможно, мое глупое тело и предавало меня, но мой разум ничего так не хотел, как ударить этому мудаку по яйцам.

— То, что ты племянница декана, не делает тебя неприкасаемой. — Он опустил рот ниже, целуя меня в щеку, прижимаясь ко мне еще сильнее, и его член вонзился в мое бедро.

Меня охватило еще больше жара, но было легко игнорировать реакцию моего тела. Перекрывающим все остальное был мой гнев на то, как он обращался со мной, и мой инстинкт уйти от него.

— Что я тебе сделала? — Я зашипела, изо всех сил упираясь в его твердую грудь и вырываясь из его хватки, прежде чем он успел отреагировать. Моя победа была недолгой, потому что он сразу же снова набросился на меня, легко развернув мое тело и прижав меня к себе спиной к его груди. Его губы снова опустились к моему уху, его большие руки удерживали меня на месте, когда я дрожала под его прикосновениями, несмотря на мои предупреждения самой себе оставаться сильной.

— Ты точно знаешь, что ты сделала, Эверли Уокер.

Он отпустил меня, толкнув вперед, и я врезалась в стену.

— Пошел ты, — вскипела я, но он ушел, дверь за ним захлопнулась. Прислонившись к стене, я осталась с полной уверенностью, что бы это ни было, что бы ни случилось, я не попаду в поле зрения "Королей кладбища", это было далеко, далеко не конец.

<p>7</p>

Должен был быть какой-то закон о том, чтобы не иметь возбуждение во время разговора с братом. Ты не станешь твердым, пока говоришь со своим братом. Это было в кодексе братана, конечно. Прислонившись к стене библиотеки кампуса, я наблюдал, как шевелятся губы Матео, и я не мог вспомнить, о чем, черт возьми, он говорил. Что-то связанное с заменой каких-то тормозов.

Все, о чем мог думать мой разум, было о, блять, Эверли.

Возиться с ней было необходимо; я просто не ожидал, что мне это понравится так сильно. Было что-то в том, как эти глаза лани расширялись всякий раз, когда я что-то ей говорил. Они бы разозлились если узнали, но это было там — похоть, которую я чувствовал. Я имею в виду, что большинство девушек падали передо мной на колени, но эта пошла противоположным путем, и это только улучшило ситуацию.

— Я твердый, — сказал я вслух, давая Матео знать об этом.

— Что за хрень? — он спросил меня, когда отскочил назад.

— Не волнуйся, это не для тебя, Мэтти, — сказал я ему.

Он покачал головой и посмотрел на меня с притворным отвращением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли кладбища

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже