ну кто нас тут услышит? - Дело в том, - заговорщицким тоном сообщил

Раттенхубер, - что в данный момент вы находитесь в чрезвычайно опасном

районе. - Для нас он уже не опасен, - успокоил его Роббо, моментально

сориентировавшийся в ситуации. - С горган мы уже немножко подрались - видите

у нас подпалины с левого борта? Да, мы причинили им немало горя. А что? Вы

ищете именно их? Ну так я могу вам сказать, где они сейчас болтаются. У них

там раньше была база... - Вы нашли их базу в облаке?! - Раттенхубер явно не

желал верить своим ушам. - Но как? - Это долгий рассказ... Послушайте,

господин полковник, вы никуда не спешите? Может быть, мы встретились бы с

вами чуть позже? Часиков через пять-шесть, а? Дело в том, что мы только что

вывалились из кошмарного боя, и у меня совершенно не варит башка. Я настолько

устал, что на ноги меня не поставят никакие стабилизаторы - поверьте, я еле

поднялся для беседы с вами. Вежливый полковник почувствовал угрызения

совести. - Как вам будет угодно, милорд, - сказал он. - Мы останемся рядом с

вами и будем ждать. Свяжемся через семь часов - вас устроит такой срок? - Я

надеюсь, что устроит. Хорошо - до встречи, господин полковник. Семь часов

Роберту не понадобились - он проснулся значительно раньше. Баркхорн, все

такой же собранный, цельный и сосредоточенный, словно туго сжатая пружина,

терпеливо ждал его пробуждения в кают-компании. Роберт вызвал его в свой

салон и принялся завтракать. Генерал неторопливо потягивал ч„рный, как ночь,

кофе из огромной глиняной чашки. Он молчал. - Ну, не тяните, - не выдержал

Роберт. - У вас такой вид, словно вы проглотили таракана. В чем причина ваших

волнений, Артур? - Я боюсь, - честно признался пилот. - Ах, вот что!.. -

облегченно вздохнул Роберт. - Хвала Всевышнему. Я решил, что у вас

приключилась какая-нибудь беда с кишечником. Расслабьтесь... Все боятся. - Вы

не спросили, чего я боюсь. - И?.. - Я боюсь, что нас законвоируют и отправят

на Ахерон. Они непредсказуемы, милорд... - Ну конечно! На Ахероне вас

заспиртуют в здоровой бутылке из-под рома и выставят на всеобщее обозрение.

Не обольщайтесь, Артур. Вы не знаете всей правды. По некоторым причинам -

кстати, я только сейчас начал до них доходить - люди с Беллами чрезвычайно

заинтересованы в расположении моего владетельного папаши. Следовательно, пока

я с вами - вам ничего не грозит. Баркхорн поморщился и поставил свою кружку

на стол. - Милорд, поверьте - это очень странные люди. У них совершенно

перевернутые представления о нашем мире. - Ой, бросьте! - перебил его Роберт.

- Вы хотите сказать, что у нас мир не перевернутый? Он вытер губы салфеткой,

нетерпеливо скомкал ее и поднялся из кресла. - Будьте любезны надеть мундир.

Сейчас я свяжусь с командиром этого "Бинго", и мы скорее всего поднимемся к

ним на борт. Баркхорн поджал губы. Роберт видел, что он хочет возразить, но

не решается. Незаметно хмыкнув, лорд-наследник покинул салон.

 ... Переходный "хобот", выпущенный с "Валькирии", плотно прилип к борту

близко подошедшего "Бинго". Шлюзы распахнулись одновременно. Насосы уравняли

давление, и внутренняя дверь правого переднего шлюза "Валькирии" уползла в

сторону. - Ну, идемте, - усмехнулся Роберт, поправляя на себе пояс с мечом и

кобурой. - Нас уже жцут. Баркхорн с досадой покачал головой и двинулся вслед

за ним; Составной трап, проложенный в середине гибкого гофрированного

"хобота", неприятно играл под ногами; несмотря на это, Роберт шагал довольно

размашисто, словно стремился попасть на борт ахеронского разведчика как можно

скорее. Шлюз "Бинго" открылся в тот момент, когда Роббо вошел в атмосферную

камеру корабля. Плотно пригнанная, едва заметная в стене дверь бесшумно

уплыла вниз, и навстречу ему порывисто шагнул высокий, очень худой мужчина,

перекрещенный портупеями старинного имперского мундира. Его светлые волосы,

собранные на затылке в "хвост", были заметно длиннее, чем носили во времена

Империи, - войдя, офицер на секунду обернулся в глубь своего корабля, и

Роберт не без удивления заметил, что вьющиеся, почти белые пряди доходят ему

чуть ли не до пояса. - Лорд Королев, надеюсь? - спросил он знакомо сиплым

голосом. - К вашим услугам, полковник, - Роберт коротко поклонился и указал

рукой на закаменевшего Баркхорна, - мой спутник, легион-генерал лорд Артур

Баркхорн, один из лучших асов нашего флота. Офицеры обменялись одинаково

вялыми уставными приветствиями, и Раттенхубер вновь поднял глаза на Роберта.

- Я счастлив приветствовать вас на борту своего корабля, милорд. Если вам

будет угодно, - он чуть замялся, сглотнул, - я хотел бы предложить вам

продолжить беседу в моем салоне. - С удовольствием, - непринужденно

согласился Роберт. Тесный лифт, облицованный гладким бронзоватым пластиком,

воздел их куда-то вверх - кабина двигалась с такой скоростью, что Роберт не

смог понять, на какой из верхних палуб находится салон командира корабля.

Раттенхубер первым вышел в просторный, наполненный странным синтетическим

ароматом коридор и приглашающе взмахнул рукой: - Прошу, джентльмены... Салон

обнаружился буквально в нескольких метрах от лифта. Это было странно, такая

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже