2 Франко-прусская война 1870-1871 гг. между Второй империей Наполеона III и союзом германских государств во главе с Пруссией. Война, спровоцированная прусским канцлером О. Бисмарком, но формально начатая Наполеоном III, закончилась капитуляцией Парижа, поражением и крахом Франции, потерей ею Эльзаса и большей части Лотарингии, обязательством по условиям мирного договора 10 марта 1871 г. выплатить пять миллиардов франков
2 Указывался целый ряд музыкальных прецедентов, которые могли послужить для Достоевского образцами при создании фортепианной фантазии Лямшина, построенной на контрапунктическом сочетании мелодий «Марсельезы» и песенки «Ах, мой милый Августин.» (см. два примеч. на с. 397). М. С. Альтман ссылается на ерническое исполнение пианистом К. Леви «Песни польских легионов» («Ешче Польска не згинела.»): «.в то время, что левой рукой он „валял" куплеты „К отчизне", — правой, на высоких нотах, он отчетливо наигрывал одну из любимейших и задушевных русских песен» (Альтман. С. 86; приведена цитата из воспоминаний В. А. Соллогуба). Комментаторы ПСС (см.: Т. 12. С. 301) отдают предпочтение изложению А. И. Герценом рассказа участника революции 1848-1849 гг. Альфреда Таландье, который «с музыкальной иллюстрацией» объяснял в 1850-х гг. автору «Былого и дум» причины политического падения Франции. Здесь, однако, отсутствует главное в «штучке» Лямшина — смешение мелодий, вместо которого изображается последовательно сползание в настроении общества от «Марсельезы», через серию промежуточных вариантов, к песенке «Qu'aime done Margot. Margot » — «т. е. бессмыслице и непристойности» (Герцен. Т. 11. С. 459). А. А. Гозенпуд приводит воспоминание одного из современников об импровизации М. П. Мусоргского, когда «обе руки артиста исполняли разные пьесы: левая „Lieber Augustin", а правая — вальс из „Фауста"». Исследователь также высказывает предположение, что «Достоевский мог слышать симфонию Бетховена „Битва при Виттории", прославлявшую победу Веллингтона над Наполеоном I. <.> Противопоставляя две контрастные темы — торжественную мелодию „Правь, Британия!" и шуточную песню „Мальбрук в поход собрался", композитор утверждает победу гимнической.» (Гозенпуд. С. 140-141). Ценно также указание специалиста-музыковеда на то, что в фантазии Лямшина Достоевский «использовал и переосмыслил опыт известной ему музыкальной и театральной пародии. Для французской оперетты от Ф. Эрве до Оффенбаха характерно развенчание освященных традицией явлений жизни и искусства», причем «пародийным было не только развитие сюжета и самые образы, но и музыка, окарикатуривавшая мелодии Глюка, Гуно, Россини, Мейербера и Вагнера либо
2 «Вся сцена у юродивого, его внешность, облачение не оставляют никакого сомнения, — пишет М. С. Альтман, — что в образе Семена Яковлевича выведен известный тогда московский юродивый Иван Яковлевич Корейша» (Альтман. С. 100). По указанию того же исследователя, источником для Достоевского при обрисовке Семена Яковлевича послужила книга И. Г. Прыжова «Житие Ивана Яковлевича, известного пророка в Москве» (М., 1860). В другой книге Прыжова — «Двадцать шесть московских лжепророков, лжеюродивых, дур и дураков» (1864), включившей в переработанном виде и очерк об И. Я. Корейше, вслед за ним напечатан очерк о другом московском юродивом, Семене Митриче. По мнению М. С. Альтмана, имя Семена Яковлевича в «Бесах» представляет собою контаминацию имен названных юродивых (Там же. С. 101). Надо, однако, учесть, что писатель, по-видимому, использует в описании Семена Яковлевича и личные впечатления. По поводу комментируемого эпизода в «Бесах» А. Г. Достоевская свидетельствует: «Феодор Михайлович описывает посещение им известного москов<ск>ого юродивого Ивана Яковлевича Корейши» (Примечания Достоевской. С. 104). Исследователями указывались и другие источники, использованные Достоевским в работе над этой сценой (см. примеч. ниже). См. также главу «Иван Яковлевич