— Ну не торопитесь. Видите ли, я просто предпринял все меры предосторожности. По новостям говорят, что террористические группировки могут нацелиться на маленькие города. Но я пойду, позвоню в Реддинг. Новый грузовик доставят сюда в течение часа или около того.

— Устройте это, — Тристан говорил твёрдым голосом, хотя у него начали трястись руки. Он ненавидел быть требовательным, ненавидел устраивать суматоху, даже когда действие было явно оправдано, как в этом случае.

— Не нужно становиться таким грубым,— пробормотал Элмер, неуклюжей походкой возвращаясь в магазин.

— Вперёд, Тристан, — Рави театрально поаплодировал, выходя из грузовика.

— Ты всё слышал?

— О да. И, поверь мне, я слышал вещи намного хуже. Но спасибо, что заступился за меня.

Он похлопал Тристана по плечу, и их глаза встретились. Между ними промелькнуло нечто большее, чем благодарность, нечто более глубокое, чем вспышка влечения, которое Трис продолжал чувствовать в неподходящие моменты. Нет, это было глубже и мощнее, и ему не следовало ощущать всё посреди дня, когда в этом крохотном городке на них светило солнце, и за ними, несомненно, наблюдал самый грубый в мире клерк.

<p>Глава 8</p>

Тристан Мне-нужна-таблица-побольше Джонс был последним человеком, который, по мнению Рави, заступился бы за него. И как он и подозревал, более уверенный Трис был ещё и до странности сексуальным. Дело было не в командирском тоне или юридическом жаргоне, на котором тот разглагольствовал без особых усилий — скорее был важен момент, что Тристан казался парнем, который знает, чего хочет, чего заслуживает, и не боится отстаивать. И это было более привлекательно, чем тот парень, который с трудом заказывал свои любимые блинчики. И ладно, может быть, эта черта тоже была немного милой.

«Есть ли в нём что-нибудь то, что тебе не нравится?»

Чёрт. У Рави появлялись серьёзные шоры насчёт того, в чём был замешан Тристан. И это было совсем не хорошо.

— Что мы будем делать следующий час? — спросил Тристан у Рави, тяжело сглотнув. — Я не хочу тусоваться с Элмером больше, чем это необходимо.

— Согласен, — Рави огляделся. Так долго убивать время в кабине грузовика звучало как пытка. Умно было бы предложить, чтобы они разошлись своими путями и встретились через час, но клетками мозга Рави снова управляла импульсивность. — Хочешь поиграть в туриста? Вернуться обратно в центр города и заглянуть в несколько магазинов? Ты мог бы найти сувенир для своей няни, как говорил.

— Да, — на лице Тристана медленно появлялась улыбка. — Я бы не отказался. Давай проверим замок на прицепе и оставим Элмеру номер моего телефона.

Через несколько минут они добились неохотной гарантии Элмера, что грузовик-замена уже в пути, и обещание позвонить, если его доставят раньше, чем они вернутся. Рави не был уверен, что доверяет обещаниям теоретика заговоров, но у него не было большого выбора.

Извилистая главная улица привела их обратно к сердцу маленького городка — к коллекции каменных и бетонных зданий с витринами магазинов, которые были намного старше их. Когда Рави проезжал через множество маленьких городов в своих путешествиях, такая своего рода причудливая Америка была разительным отличием от его пригородного района Нью-Джерси, что всегда доводило мужчину до грани. Он осознавал, что Элмер был далеко не единственным человеком, который хотел причислить его к ближневосточному этносу, и куча людей по-прежнему чувствовала себя некомфортно из-за расового разнообразия, несмотря на точное происхождение.

— Боже, это всё такое... дешёвое и открытое, — удивлялся Тристан, оглядываясь вокруг. — И такое тихое. Мне не даёт никакого покоя отсутствие движения и близко расположенных зданий.

Рави рассмеялся, потому что его отчасти успокаивало осознание того, что он не один чувствовал себя немного не в своей тарелке.

— Эй, смотри... Магазин «Уид». На бульваре Уид. Думаю, зайти туда похоже на честь.

— Подожди, — Тристан остановил его, вцепившись в рукав, и понизил голос. — Как думаешь, что они там продают?

На этот раз смех Рави вырывался из глубины желудка.

— Что? Ты нервничаешь из-за того, что они могут попытаться продать тебе чипсы из травки или желатиновых мишек с травкой?

Тристан почесал за ухом.

— Может быть. Я не совсем понимаю. Или вижу юмор...

Трис. Мы застряли в крошечном городке под названием Уид (прим. пер.: от англ. Weed — травка, марихуана). Здесь всё связано с юмором. Давай, пойдём.

Магазин с гордостью рекламировал свои «Знаменитые по всему миру» футболки на знаке в витрине, и содержимое переполненного магазина не разочаровало. Везде, куда он смотрел, была игра слов.

«Уид Хай самый лучший», с издёвкой гласил футбольный джемпер, в то время как соседний стенд был переполнен пепельницами, фляжками и зажигалками. На стенах были развешаны рядами майки с различными надписями, от «Полиция Уид» до «Университет Уид» и «Уид делает меня счастливым».

— Видишь вон ту? — спросил Тристан, его взгляд метнулся в сторону футболки «Уид Брауни Компани».

Перейти на страницу:

Все книги серии Геймеры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже