— Девушки подождут вас, миледи. Если будет что-то нужно — выгляните в коридор и прикажите, — напутствовал дворецкий перед тем, как уйти.

Лина кивнула и спешно прошла внутрь.

Прошла и замерла.

Справа от входа появился новый стеллаж. Точно, герцог же обещал, что соберет ей любовные романы!

Но её интересовала совсем другая литература. Девушка кинулась к шкафам и через некоторое время поняла, что может ходить мимо шкафов, вокруг них, может брать томики, но не может их читать. Все книги оказались с пустыми страницами. Все, кроме подборки женских романов справа от входа.

Герцог наложил какое-то заклинание, чтобы она не смогла прочитать ничего, что ей поможет овладеть даром!

Ошеломленная и раздавленная открытием, девушка упала на диван и разрыдалась.

Проплакавшись, Лина вытерла мокрые щёки и выпрямилась. У неё только один шанс что-то узнать! Она не будет тратить время на слёзы.

Решительно встав, подошла к стеллажу с читаемыми фолиантами, внимательно осмотрела один. Затем перешла к шкафу с зачарованными книгами и принялась рассматривать каждую страницу.

Никакой зацепки!

Но она же видела магию, когда герцог открывал дверь и раньше тоже! Надо постараться!

Раз за разом, напрягая глаза до рези, девушка листала страницы, переходила от шкафа к шкафу, брала новые и новые книги — без толку. Страницы, по-прежнему оставались пустыми.

Перелистывая очередную книгу, Лина нечаянно зацепилась за угол страницы едва затянувшейся ранкой от укола, и та снова закровила. Девушка не успела ничего предпринять, изумленно наблюдая, как капля крови из поврежденного пальца капнула на книгу, мгновенно без следа впиталась, и на странице проявились строчки.

Боясь поверить, Лина перелистала книгу — да, пустых страниц больше не было, можно читать!

Что же это получается? На книги герцог наложил то же самое заклинание запрета на чтение без допуска, что стоит на двери? А она, сама того не ведая, отменила его, случайно потревожив ранку? Видимо, заклинание как-то связано с наложенным на дверь, поэтому отреагировало на ее кровь, как на разрешение.

Всё равно, не очень понятно, почему Его светлость не позаботился о более надежном запрете. Посчитал, что ей никогда не разобраться?

Что ж, жаль, что столько времени потрачено впустую на слёзы и поиски, но теперь-то она своего не упустит!

Лина еще раз посмотрела на томик в руке — «Схемы построения пространственного перехода».

Интересно, но не сейчас.

Отложив эту книгу, потянулась за другой, открыла, со страхом ожидая, что та окажется пустой и выдохнула с облегчением, увидев строчки.

Какой же лопух её владелец! Решил, что обойдется одним заклинанием на всю библиотеку! Думает, что она не сможет его снять.

С другой стороны — ей на руку, что герцог недооценивает свою собственность. Если бы не это и не случайность с ранкой — не видать ей знаний. Интересно, Его светлость поймёт, что она получила допуск или нет? Лучше бы — не понял, тогда у неё будет почти три недели, чтобы найти полезную информацию.

Аэлина принялась переходить от шкафа к шкафу, брать книги, читать названия, запоминая, где стоят и как выглядят те, что её заинтересовали. Кто знает, может быть тут у каждого томика своё место, и стоит ей поставить книжку не туда, как герцог узнает, что она брала? Лучше не рисковать.

Стук в дверь раздался совсем неожиданно — она совсем забыла о времени и ожидающих снаружи служанках!

— Миледи, — донеслось из коридора. — Уже полдень. С вами всё в порядке?

— Уже полдень? — громко переспросила Лина. — Выхожу!

В последний раз оббежала глазами полки и шкафы, проверяя, всё ли в порядке, затем подошла к стеллажу с романами, переворошила их, а один вытащила, открыла почти на середине и оставила на столике у дивана.

Теперь можно идти обедать.

Вернувшись в замок ближе к вечеру, герцог выслушал доклад о времяпровождении подопечной и решил посмотреть, что происходит в библиотеке. Провела в ней весь день! Настолько увлекло чтение?

На первый взгляд всё было на месте, как он вчера оставил. Возможно, девчонка и пыталась брать другие книги, но он позаботился, чтобы она ничего в них не могла прочесть.

На диване лежал небрежно брошенный плед и примятая подушка, а на столике рядом с диваном — открытая посередине книга.

Герцог взял её в руки — «Любовь и страдания златовласой Марианны».

Тьфу, гадость!

Ему всё ясно — девчонка читала, потом уснула.

Ладно, пусть развлекается. Главное, она перестала зыркать на него, как на врага, и вздрагивать от прикосновений. Ещё немного, и он её окончательно приручит. Надо напомнить, чтобы ей не забывали подливать в отвар настойку боритника, слишком уж сильный у нее дар, без блокиратора не обойтись. Да и с ним он регулярно наблюдает колебания воздуха возле девушки, особенно, если она сердится или волнуется.

Герцог предвкушающее улыбнулся, представив, насколько увеличится его сила после консуммации брака.

И вздохнул, взяв со стеллажа один из томиков — завтра утром ему дарить очередной букет, надо найти подходящие слова. Придется записывать, что он уже говорил, чтобы не повторяться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пятая стихия

Похожие книги