Утром дождь пошёл опять

И промокло платье…

Ты меня забыл забрать

Из его объятья…

И с тех пор меня другой

Целовал ночами,

Охраняя мой покой

Сладкими речами…

Но рассвет встречаю всё ж

Под луною красной…

Всё к тому, что кто-то дождь

Вызвал понапрасну.

<p>Ты не спрашивал, а я не отвечала…</p>

Так много дней уже прошло с тех пор,

Что даже сложно вспоминать начало.

Друг друга знали мы дыханьем пор,

Но ты не спрашивал, а я не отвечала.

Всё изменилось – не грусти о том,

Быть может, ждёт нас парус у причала…

Вот только что нам суждено потом –

Меня не спрашивал ты, я – не отвечала.

Зачем загадывать? – Здесь судьи нам – теченье

И ветер. Уже лодку раскачало –

Мы в тот же миг утратили значенье,

Ведь ты не спрашивал, а я не отвечала…

Заглохли голоса, погасли взгляды,

Но знал бы ты, как я тогда кричала

Про то, как мы услышать были б рады,

Что ты не спрашивал, а я не отвечала!..

«Ты сохрани меня в районе сердца».

Потупив взор, я робко замолчала…

«Подай пальто и помоги одеться.

Бьёт дрожь меня, я не могу согреться…»

А ты всё спрашивал, а я всё отвечала…

<p>Буря</p>

По лезвию бритвы

Идёшь,

Не видя ни края,

Ни света,

Не знаешь, где правда,

Где ложь;

Убийство – плохая

Примета…

Ты жизни судьбу

Проиграл,

На гибель свой парус

Направил;

Сломался со скрипом

Штурвал,

Что против законов

И правил.

А ветер шумит

В облаках,

И рвёт, и искрится,

И мечет!..

Ты в чьих-то спасёшься

Руках,

Но мною не будешь

Замечен.

Я – буря, стихия,

Потоп,

Охвачена вихрем

Эмоций!

Расскажешь о чувствах –

Потом,

Меняя объёмы

Пропорций,

А нынче лишь выжить

Стремись,

Пока не истлела

Душа,

Ведь вся твоя хрупкая

Жизнь

Застыла

на кромке

ножа.

<p>Перевод стихотворения Р. Киплинга IF</p>

Коль ты собой владеешь без испуга

     Средь строгой, обезумевшей толпы,

И веришь сам в себя, когда нет друга,

     Не думая, что прочие – глупы;

Коль ты не устаёшь от ожиданья

     И жизнь свою не пачкаешь во лжи,

И ненависти мрачное дыханье

     Не победит тебя, пока ты жив;

Коль ты мечтаешь, волю сохраняя,

     И мыслишь, мысль не возводя на трон,

Коль ты бесстрастен, точно понимая,

     Что для побед и бед – один закон;

Коль ты открыт для правды непорочной

     И не боишься бреда дураков,

Коль дух твой независимый и прочный,

     И ты готов всю жизнь начать с основ;

Коль ты умеешь всё, что накопилось,

     На кон поставить разом пред судьбой

И проиграть – но, что бы ни случилось,

     В игру вернуться и продолжить бой;

Коль ты для тела, сердца и сознанья

     Беспрекословный, вечный господин

И можешь в час всеобщего изгнанья

     Усильем воли приказать им: «Жди»;

Коль ты умеешь говорить с народом

     И не теряться рядом с королём,

Когда они в существованье гордом

     Не думают о поприще твоём;

Коль видишь ценность ты минуты каждой

     И смыслом наполняешь быстрый век –

Откроется весь мир тебе однажды,

     И ты, мой мальчик, будешь – Человек.

<p>У неё глаза волчицы</p>

У неё глаза волчицы,

Волос рыжий, нрав суровый.

Город ёжится – не спится

От сожительства такого.

Меч в руках и лук в запасе;

Сделай шаг – и будешь ранен.

Помню, я в четвёртом классе

Вместе с ней держал экзамен.

В пятом – за соседней партой,

А в шестом – писал записки.

Был поклонник сто десятый,

Но приятель очень близкий.

Доверяла мне секреты

И мечты о сокровенном.

Был вопрос, но без ответа –

Не пора ещё, наверно…

Класс седьмой, восьмой, девятый –

Доросли до выпускного.

Я уже нагой, распятый –

Как теперь любить такого?

С головой погрязли в дружбе,

Разошлись пути, как стрелы.

Может, ей любить не нужно,

Если б даже и умела?

Проходили годы, чувства,

Перейти на страницу:

Похожие книги