— Она, верно, имела в виду церковь в Эфесе. Её руины были под корень разрушены и опалены Аланом. — Стюарт задумчиво потер подбородок. — Да, экзорцисты в последнее время стали слишком активными. Я бы не волновался, будь они лишь религиозной группой, но в их рядах остались те, кто наследует место в ордене по наследству, и сохранил в своих венах чистоту крови первых экзорцистов. Такие люди, будучи рядом с человеком, могут почувствовать его одержимость, а демонский дух и за версту чуют. Вайлет Вернализ одна из таких, её семья много веков служила ордену. Но она всего лишь человек, да еще и вспыльчивый подросток. Стоит опасаться взрослых экзорцистов, которые захотят докопаться до правды о том, что сейчас происходит. И если они это сделают, если неосознанно встанут на пути у Алана, может начаться вторая война — не такая масштабная и жестокая, но быстрая и тихая. Он просто избавится от них.

— И от нас тоже? — спросила Мелори, заранее зная ответ.

Старик кивнул.

— Да. — Он помедлил. — Или нет. Все зависит от того, успеете ли вы задержать его на достаточное время…

И прежде чем он успел вновь открыть рот, снизу донесся громкий женский голос.

— Стюарт Бернард Каминг, ты опять закрыл магазин и заперся в своей пыльной коморке?! Ну держись, сейчас ты у меня увидишь!

Старик глубоко и устало вздохнул, понурив голову.

— Прощай, тишина, — буркнул он тихо и, взяв тряпочку, быстро стер на доске нарисованное.

Лестница заскрипела от тяжелых шагов и через пару секунд к нам в комнату зашла полненькая старушка лет семидесяти. Её возмущенное выражение лица тут же сменилось непониманием и растерянностью, когда она увидела, что старик в комнате не один. Несколько мгновений она просто стояла в дверном проеме, растерянно моргая, но как только её взгляд пал на Роуз, возмущение тут же вернулось.

— Почему ребенок на полу, там же полно пыли?! — громко возмутилась женщина.

И не успели мы глянуть, как она уже подбежала к удивленной Роуз и одним рывком подняла её на руки. Мелори широко раскрыла рот, но не нашла, что сказать. Данте еще пуще нахмурился, заметив, что от внезапного потрясения у девочки увлажнились глаза. Стюарт заметно запаниковал.

— Нэнни! — воскликнул он, но старушка его не слушала.

— Бедный ребенок! Смотри, у тебя уже глазки заслезились от пыли. — Она утерла глаза Роуз краешком рукава. — Какая милая! Чья ты?

Роуз неуверенно выглянула за плечо Нэнни, в сторону своих приемных родителей. Старушка обернулась.

— Это ваша доченька?

Мелори вновь хотела что-то сказать, беззвучно открыв рот, но лишь молча кивнула. Данте не пошевелился.

— Эх, молодежь, — укоризненно покачала Нэнни головой. — Ну кто так за ребенком смотрит? Ох, — она взглянула на Роуз. — Какая легонькая и тощенькая, как тростиночка. Ну ничего, тетя Нэнни принесла вкусные горячие блинчики с сыром! С какао съешь. Хочешь?

Испуг Роуз как рукой сняло, и она, просияв, закивала. Но резко остановилась и виновато покосилась на Мелори. Наверно подумала, что ведет себя слишком невоспитанно.

— Думаю, мама не будет против, — произнесла старушка, заметив это и вопросительно взглянула на Мелори. А та будто бы переменилась, услышав, как назвала её Нэнни.

— Эм, да…  естественно. — Блондинка поспешила улыбнуться. — Если она желает.

Роуз радостно улыбнулась.

— Спасибо!

— Ну тогда, если что, мы будем внизу, — произнесла старушка, повернувшись к выходу. Но на секунду остановилась, обернувшись к Стюарту. — А с тобой мы еще поговорим.

И вышла.

Как только в комнате вновь стало тихо, все взгляды устремились на старика. Тот устало плюхнулся на кресло и откинулся назад.

— Вы простите за это, — начал он, потирая лоб пальцами. — Моя жена иногда бывает…  довольно настойчива. Но за Роуз можете не беспокоится: Нэнни её в обиду не даст, она обожает детей. А те от неё просто в восторге.

Мелори глянула на дверной проем, в котором скрылась старушка.

— Ну…  она довольно милая.

— Ужас просто, — буркнул Рейн, за что получил от меня локтем по ребрам и возмущенно эйкнул. К счастью, на нас никто не обратил внимание.

Стюарт одним глотком допил остывшее кофе и громко опустил кружку на стол.

— Ладно, — твердо молвил он. — Теперь, когда вам все известно, будем думать, как нам поступить. У меня есть несколько идей, но я сначала хотел бы услышать ваши версии.

Мелори с Данте переглянулись, и мужчина заговорил:

— Мы пытались связаться со всеми знакомыми умершими, но почти никто не ответил. А те, что ответили, отказались содействовать. Они все слишком напуганы и подумывают схорониться на время, пока убийства не прекратятся. Так что на их помощь можно не надеяться. На счет Роуз, то мы надеялись спрятать её где-то, чтобы демоны её не нашли. А если бы сила, внутри неё, вышла из-под контроля и начала вредить окружающим, то…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Бездыханные

Похожие книги