- Я не знаю, но майор Сивир сказал, что, вроде, хорошо умеет лечить. Он хирург вообще, - рыжий младший лейтенант пододвинул в сторону Дримса контейнер. – Угощайся, мама сказала тебя покормить.

Ривс не стал отказываться. Шансы избежать злобного нападения некоторых не выспавшихся капитанов у младшего лейтенанта резко возросли.

После скорого завтрака приятели пошли к вертолетам – надо было оценить ночной ущерб, что твари нанесли машине, а заодно вытащить для этих целей еще трезвого Бена, техника, со склада. Пусть пока трезв хоть подлатает машину.

По дороге оба наткнулись на Фрейда, от которого уже исходил аромат утреннего пива.

- Фрейд, ты пиво вместо чая по утрам пьешь что ли? – зло прорычал Ривс.

- Да ладно тебе, капитан, я и так лучше всех тут летаю, - отмахнулся рукой сержант. К обеду этот субчик будет пьян чуть ли не в стельку… Может быть, запереть его от греха подальше на гауптвахте?

Пока Ривс искал Бена, пока отбирал у него заветную фляжку, из которой тот пытался плеснуть себе в утренний кофе какой-то дурно пахнущей мерзости, пока орал не него и выгонял пинками со склада, волоча за собой его помощника, вечно шмыгающего носом Рыжика, прошло много времени. К вертолету Дримс и Келамью пришли через час после начала рабочего дня, и там их уже ждали неожиданные гости: полковник Лэндхоуп собственной персоной, хмурый капитан Бентура и какой-то светловолосый тоненький вьюноша.

- Ночью напали? – вместо приветствия осведомился Лэндхоуп. Полковник, как и вся Миранда, прекрасно был осведомлен о ночном нападении, сирена выла не только в гарнизоне. Но старик следовал заведенному ритуалу и всегда спрашивал, когда именно напали твари, а уж потом выяснял интересующие его подробности. Наличие письменного рапорта его не особенно интересовало. Хотя за отсутствие такового по голове он не гладил.

- Ночью, в самый глухой час, - ответил Дримс.

- И летающие были?

- Так точно, господин полковник, были, - подтвердил капитан.

- Рано им еще быть, - не удержался Бентура от своих комментариев. – Они обычно позже просыпаются…

- Сходите к Лавджою на стену, они только сейчас начнут заливать трупы раствором, убедитесь сами, - посоветовал Ривс. – Или можете помочь Бену вытаскивать остатки твари из хвоста вертушки – она туда с горя кинулась.

- Хватит собачиться, - гавкнул старик. – Наши молитвы услышаны, нам прислали главврача. Прошу любить и жаловать, младший лейтенант Джулиан Мэйфлауэр, - он указал в сторону русоволосого низкорослого юноши, что скромно топтался рядом с ним.

- Они там все рехнулись что ли? – зло поинтересовался Ривс. – Они бы еще ребенка с первого курса мединститута нам прислали!

- Дримс, отставить! – рявкнул полковник. Парнишка покраснел до корней волос и поджал губы.

- У нас нашествие началось, эпидемия разворачивается во всей красе, карантин стоит, а фельдшера и медбратья спирт весь вылакали! И нам присылают МЛАДШЕГО ЛЕЙТЕНАНТА!!! – не выдержал капитан. – Мы тут все сдохнем скоро!

- Прошу прощения, капитан, - подал голос юноша. – Но я не всегда был младшим лейтенантом.

- Вы еще и курсантом были, я понял, - зло бросил Ривс. Так, пора брать себя в руки, это не дело срываться на ни в чем не повинных мальчишках, ему итак плохо – оказался в этом городе без надежды на само будущее… - Приношу мои извинения, младший лейтенант, тяжелая ночь, знаете ли.

- Это заметно по вашему лицу, - чуть улыбнулся Мэйфлауэр.

- И все же, у вас есть опыт? – нахмурился Дримс.

- Да, я служил три года на границе с Керши, - кивнул светловолосый кудрявый мальчишка. – И уже имел опыт борьбы с эпидемиями, а также доводилось работать в полевых условиях и под обстрелом. Не волнуйтесь, я знаю свою работу и приведу в порядок лазарет.

- По опыту могу сказать: сделать это будет очень непросто, - пожал плечами Дримс. – Они тут сопротивляются, знаете ли.

- Кстати, о сопротивлении, - вмешался Бентура, - я узнал, что вы, капитан Дримс, опять посадили на гауптвахту четверых своих подчиненных. А также занимались рукоприкладством, которое недопустимо по отношению к людям и подчиненным. Я в вашем присутствии, полковник Лэндхоуп, требую применить дисциплинарное взыскание к капитану Дримсу и…

- Карл, будь любезен, прекрати нести этот бред, - потребовал полковник. – О чем ты говоришь? У нас тут нашествие! Какое дисциплинарное взыскание?

- Нельзя избивать подчиненных…

- А вы заставьте их не пить другим известным вам способом, я и поучусь у вас! – не остался в долгу Дримс. – Они были в хлам пьяные во время атаки! По нашим законам за такое им положен расстрел на месте! Но если я буду следовать законам, то через два дня мы останемся не только без пилотов, техников, радистов и медиков, но даже без двух третей защитников стены!

- Надо применять воспитательные методы, разговоры… - взвился Бентура. – Нельзя же так…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Игры богов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже