Доктор Оутс останавливает твоё словоизлияние. Его неаккуратная щетина искажается от улыбки.

— Так ты говоришь, вы искали лекцию? — замечает он. — Пойдёмте со мной.

Схватив вас за руки, он вытаскивает тебя из хижины — и шагает к другой, большей лачуге.

Купился ли доктор Оутс на твою болтовню? Мысль об этом не даёт тебе пока.

— Ну, мои юные друзья, вот и лекция, которую вы так стремились услышать, — говорит доктор Оутс, жестом призывая вас сесть. Затем он ставит на стол магнитофон, — Увидимся после её окончания.

Нажав кнопку запуска, он выскакивает из хижины.

Ты слышишь, как в замке поворачивается ключ.

Вы с Джиной заперты!

— Добро пожаловать на серию лекций доктора Оливера Оутса, — начинает магнитофон. — Этот пятичасовой курс поможешь вам лучше постигнуть развитие всех культур Земли. Верно! Каждой из них! С самых древних времён и по настоящее. Ничто не будет упущено. Вы узнаете всё, что когда-либо хотели знать. И ещё много всего! Так что откиньтесь на спинку стула, расслабьтесь и получайте удовольствие.

Пять часов лекций? О, Боже! Вот что вы получили за свою ложь!

Выучи свой горький урок на странице 106.

<p>68</p>

Без света не обойтись. Скелеты или нет, но ты должен развязать Джину — иначе вам двоим не удастся сбежать.

Твои пальцы нервно ищут фонарик. Наконец, ты чувствуешь прохладную металлическую ручку. Ты тянешь фонарик с пояса и включаешь.

Он смутно мерцает. Ты стучишь по нему ладонью. В конце концов, он выпускает луч света. Ты наводишь его на Джину.

И в ужасе орёшь!

Это не Джина! Это скелет! Свежий! Клочья гнилой плоти всё ещё свисают с его костей.

Или её.

Твой ум пронзает страшная мысль.

Вдруг это всё, что осталось от твоей кузины?

Ты не можешь перестать вопить!

Иди на страницу 45.

<p>69</p>

Ты решаешь не предупреждать скелетов о том, что сейчас случится с лагуной. Вместо этого ты хватаешь Джину за руку и бежишь.

Главарь замечает тебя и прекращает смех.

— Они уходят! — кричит он, щёлкая кнутом в воздухе.

Вы с Джиной несётесь к тоннелю! Свобода, думаешь ты на бегу. Свобода! Но прежде, чем вы успеваете скрыться внутри, тебя хватает рука, тянущаяся от алмазной стены.

Рука тянется сквозь ряд стальных прутьев.

— Спасите и нас тоже! — умоляет вцепившаяся в тебя женщина. Прутья преграждают вход в небольшую пещерку.

В которой сгрудились все пропавшие островитяне!

Ты быстро оглядываешься по сторонам.

Ага! На противоположной стене есть рычаг.

— Лучше бы он сработал, — бормочешь ты, дёргая рычаг вниз.

И он срабатывает! Прутья отъезжают в сторону.

— Все за нами! — кричишь ты, выводя пленников в другой тоннель. Ты оборачиваешься — и видишь алмазную пещеру в последний раз.

А шум падающих стен становится единственным звуком, который ты можешь услышать.

Беги со всех ног на страницу 57.

<p>70</p>

— Джина? — зовёшь ты. — Ты меня слышишь?

Никакого ответа.

— Джина? — пробуешь ты ещё раз. Твой голос эхом разносится по тоннелю.

А затем ты слышишь ужасный звук.

Крик.

Джинин крик!

Но откуда он исходит? Звук в пещере полностью искажён эхом, и сложно определить его направление.

Ты обязан разыскать Джину. Но куда тебе смотреть? Свернула ли она в этот тоннель? Или пошла в другой — и заблудилась?

Или, может быть, пират-скелет схватил её и поволок обратно на корабль?

Если ты возвращаешься на затонувший корабль, иди на страницу 108.

Если ты остаёшься в тоннеле и пытаешься разыскать Джину, иди на страницу 47.

<p>71</p>

— Зачем вы притворялись пиратами-скелетами? — возмущённо спрашиваешь ты.

Мужчина с кнутом фыркает.

— А сам-то как думаешь? Чтобы отпугнуть любопытных туристов, таких, как ты.

— Но что вы собираетесь делать с нами? — восклицает Джина.

— Не что мы собираемся делать с вами, а скорее — что вы будете делать для нас, — огрызается мужчина. — Мы должны достать как можно больше этих алмазов прежде, чем вулкан Кеналуа снова извергнется. Эта лагуна — очень хрупкая. Даже лёгкая дрожь вулкана может разрушить океанское дно и вызвать здесь обвал. Мы уже почувствовали лёгкие толчки. Время убегает.

— Даже лёгкая дрожь? — ахаешь ты.

— Не бери в голову, — рычит мужчина. — Ты можешь присоединиться к другим блуждающим слишком близко к рифу. Теперь мы захватили достаточно заложников, чтобы работа продвигалась быстро.

— Что?! — восклицаешь ты. — Так это из-за вас пропадали люди! Нет никакого проклятия острова Тики. Вы — единственное проклятие!

Мужчина с кнутом и его банда скелетов смеются.

— Да, — говорит главарь, — Я проклятие. А теперь я проклинаю вас двоих!

Беги на страницу 93.

<p>72</p>

Заглянуть в глаза призраку? Ни в коем случае! Ты слишком напуган, чтобы даже просто посмотреть на него.

И, как оказывается, это правильное решение!

— Теперь я вспомнил! — восклицает доктор Оутс, — Дух не может нас увидеть до тех пор, пока мы не смотрим ему в глаза. Так что — что бы он не сделал, смотрите только вниз!

— Но когда он уйдёт? — шепчет Джина.

— Он ищет что-то важное, — объясняет доктор Оутс, — И не успокоится, пока не найдёт это. Это его единственный способ освободиться от призрачных мучений.

Доктор Оутс глядит на тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps

Похожие книги