Признаюсь, тут я испугалась не на шутку, но обыск прошел на удивление быстро и безболезненно, я бы даже сказала, профессионально. Уж не знаю: то ли у местных имелся в этом отношении опыт, то ли просто, как говорится, призвание. Зато нас разом лишили массы вещей: ноутбуки, часы, переговорное устройство, карманные носители информации – все перешло во владение жителей Межгорья. Имелась и другая находка, в некотором смысле намного более тревожащая: старинный портсигар, весьма дорогой, который был извлечен из внутреннего кармана куртки Тима. Хозяин обнаруженной вещи объявился практически сразу и был крайне возмущен инцидентом, невзирая на то что пропажу ему возвратили незамедлительно.

Цензурных слов в отношении Тима у меня в тот момент не было. За последние дни я успела подзабыть о его подлинной профессии, и теперь с небес на землю меня вернули самым что ни на есть неприятным образом. Однако же мне хватило ума не выяснять отношения прямо здесь, при всем честном народе. Док изначально знал меньше, выводы, без сомнения, сделал, но линию поведения выбрал такую же. То есть заговаривать с моим «помощником» о случившемся не стал. Лишь позволил себе смерить последнего взглядом в духе «Чего-то подобного я от тебя и ожидал». Правда это была или нет, трудно сказать. Но, если верить моим наблюдениям, Уолкс с самого начала относился к Тиму с некоторой долей скептицизма.

Впрочем, сейчас отнюдь не наша с доком реакция имела решающее значение. Грэм поглядел на Тима в высшей степени неодобрительно и изрек:

– В нашем обществе очень плохо относятся к ворам и воровству. Но сперва я хочу обсудить возможность вашего пребывания в нашей колонии.

Он нарочито переключил свое внимание на нас с Уолксом, как бы не желая продолжать разговор с дискредитировавшим себя членом нашей компании.

– Мы прибыли на планету в составе патрульного судна военно-безвоздушных сил Союза гуманоидов, – предельно внятно произнес док. – Перед вами один офицер и двое рядовых с корабля военного флота. Наше исчезновение не пройдет тихо. Нас будут искать и в конечном итоге найдут. И вас ждут крупные неприятности, если вы станете чинить нам препятствия. И, наоборот, вам будет оказана всяческая помощь, если вы станете нам содействовать.

– Садись.

Грэм, так и не поднявшийся ни разу с того камня, на котором восседал в самом начале, гостеприимно указал Уолксу на второй, довольно похожий.

– Как тебя звать?

– Уолкс. Брэндан Уолкс.

О своем врачебном звании док пока не упомянул, и правильно сделал: любые козыри, а медицинская специализация наверняка таковым является, следует выкладывать в подходящий момент.

– Ну вот слушай меня, Брэндан Уолкс. Если я вам сейчас дам улететь, нас точно ждут неприятности. Все старания наши, наших отцов, наших дедов – коту под хвост, если у вас так до сих пор говорят, конечно. А если вы здесь останетесь, то, может, и пронесет. Скорее всего пронесет даже. Не находили нас до сих пор – и теперь не найдут. Вы сами признались, что связаться со своими не смогли. А теперь и подавно не сможете. Кораблем вашим займемся. А по земле отсюда не уйти: горы крутые.

– Хорошо, – немного подумав, произнес док, не то волей Грэма, не то по собственной инициативе взявший переговоры на себя. – Что вы предлагаете?

– Вот это уже деловой разговор, – одобрительно кивнул местный страж порядка, или попросту главарь. – У вас три логических возможности. Улететь отсюда – но этот вариант мы уже отмели. Остаться с нами – но это только на наших условиях. Или… – Он многозначительно покосился на свое ружье, затем неопределенно махнул рукой. – Думаю, третью опцию обсуждать не надо, и так все ясно, а вы ребята неглупые.

– Какие условия?

Врач тоже не был поклонником лишних разговоров.

– Жить по нашим правилам.

– И как же вы живете?

– По закону Божьему.

– Ну, в этом я не сомневаюсь. – Уолкс обвел насмешливым взглядом окруживших нас мужчин с ружьями. – И в чем конкретно это проявляется?

– Для начала – никакой техники.

Грэм вытащил сигару изо рта и смачно сплюнул себе под ноги. Видимо, такое поведение законом божьим в здешнем понимании не возбранялось.

– Полагаю, ее запрещает Библия? – вновь не сдержал сарказма док.

– А вот не надо иронизировать в таких вопросах. – Грэм недобро прищурился, и я поразилась, как он умудряется сочетать набожность (пусть даже и напускную) с видом и поведением уголовника. Или, на крайний случай, ковбоя с Дикого Запада Старой Земли. – Дальше. Заповеди соблюдать: не воровать, например. – Он устремил красноречивый взгляд на Тима. – По воскресеньям ходить в церковь, соблюдать праздники, но об этом вас наш батюшка лучше просветит. Мужчинам работать: народу у нас не слишком много, дел хватает, лентяев здесь не любят. Женщине знать свое место, хозяйничать в доме, шить, чинить снасти.

Не успела я инстинктивно возвести глаза к небу – уж больно коробил такой шовинистский подход, – как Грэм полностью огорошил меня, припечатав:

– И замуж выйти поскорее, разумеется.

Он произнес это почти будничным тоном, отчего чувство абсурдности происходящего лишь усилилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Земля

Похожие книги