Антония послала ему лучезарную улыбку. Джеффри с ворчаньем позволил ей увести себя. Филипп проводил их довольным взглядом. Когда дверь гостиной закрылась за этой парочкой, он повернулся к библиотеке и только сейчас заметил дворецкого, который стоял в тени под лестницей. Филипп мгновенно принял невозмутимый вид.

– Карринг? – Интересно, много ли успел Карринг увидеть? – Вас-то мне и надо.

Войдя в библиотеку, он подошел к столу, черкнул записку Хьюго, в которой сообщал о неожиданной задержке, но позднее он непременно присоединится к нему. Запечатав послание, Рутвен написал адрес и вручил Каррингу:

– Отошлите это в Брукс.

– Сию минуту, милорд. И мне сообщить повару, что вы передумали насчет обеда?

Последовала десятисекундная пауза.

– Да. И также велите лакею поставить на стол еще один прибор. – Филипп строго взглянул на слугу. – У вас есть еще вопросы?

– Абсолютно никаких, милорд, – кротко ответил Карринг. – Насколько могу судить, все прекрасно на белом свете?

С этой непонятной фразой он откланялся, унося с собой письмо Филиппа. Филипп потратил только одно мгновение, чтобы послать вдогонку Каррингу сердитый взгляд, после чего встал и направился в гостиную. Когда спустя минут пятнадцать туда зашла Генриетта, то обнаружила своего пасынка, самозабвенно отплясывающего котильон с племянницей. Джеффри сидел на ручке кресла и поглядывал на них с явным одобрением.

Вечер у Маунтфордов прошел примерно так, как и представляла себе Антония.

– Как приятно снова видеть вас, моя дорогая! – искренне приветствовала Генриетту леди Маунтфорд, а на реверанс Антонии и поклон Джеффри степенно наклонила голову. – Вы скоро убедитесь, что сегодня не нужно церемониться. Мои девочки здесь – вы уже встречались, можете болтать с ними в полное удовольствие. Цель этого вечера – дать вам свободно пообщаться в своем кругу. Музыканты прибудут позже, а пока добро пожаловать в нашу компанию. – Леди указала в сторону просторного салона, до отказа заполненного юными барышнями и почти поголовно столь же юными джентльменами.

– Проводите меня вон туда. – Генриетта кивнула на поставленные в кружок удобные кресла в глубине салона. – Пока вы двое будете разбираться, что к чему, я пообщаюсь со старыми друзьями.

Джеффри помог тетушке занять центральное кресло. Антония расправила многочисленные шали и, когда Генриетта жестом отослала их, повернулась к собравшимся в салоне.

– Ну что же? – пробормотала она, предвкушая новые впечатления. – С чего начнем?

– И правда, с чего? – Джеффри уже успел оглядеться. – Для начала возьми меня под руку. – Антония удивленно взглянула на него, и он поморщился. – Тогда я не буду так выделяться в толпе.

С ласковой улыбкой Антония выполнила просьбу брата.

– Ты и так ничуть не выделяешься.

Высокого, как все Мэннеринги, роста и крепкого телосложения, облаченный в строгий костюм, Джеффри выглядел на несколько лет старше, чем большинство юнцов, украшавших в данный момент салон миледи. А кое-кто из них, разодетый по последней моде, выглядел намного моложе, чем на то рассчитывал.

– Да уж. – Джеффри обратил взгляд на джентльмена слева от них. – Взгляни-ка на этого оболтуса. У него такой высокий воротничок, что он едва ворочает в нем шеей.

Антония приподняла брови:

– Давно ли ты стал знатоком моды?

– Не я, – ответил Джеффри, выискивая в толпе новый интересный объект. – Это Филипп говорит, что истинные джентльмены не станут следовать крайностям моды; их отличительная черта – элегантная сдержанность.

– Истинные джентльмены?

Джеффри покосился на нее:

– Подлинно светские люди. Сливки общества. Самая крона дерева. Ну, ты понимаешь.

Антония скрыла улыбку.

– Не вполне, но догадываюсь. И ты, значит, стремишься достичь этих высот?

Джеффри немного подумал и пожал плечами:

– Не берусь утверждать, что не захочу в один прекрасный день попасть в самые сливки, но пока что надеюсь получить хотя бы начальное представление о свете. В конце концов, через несколько недель меня ждут экзамены.

– Мудрое решение, – одобрительно кивнула Антония.

– Филипп тоже так считает. – Джеффри оглядел комнату. – И что прикажешь теперь делать? Нам самим нужно знакомиться с товарищами по несчастью, так?

– Пожалуй, только не стоит оповещать их, как именно тебе видится их статус. – Он выжидательно посмотрел на нее, и Антония вскинула бровь. – Ты сопровождаешь меня, не забудь. Инициатива принадлежит тебе.

– Ах так, значит? – ухмыльнулся Джеффри и тряхнул головой. – В таком случае выбор за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги