"Я могла бы сделать вам лицо, чтобы родная мать не узнала," - сказала Галина, возясь с воротником скромного, стильного пиджака, который Юдифь одела вместо рабочей рубашки, которую она носила раньше, "- но это вряд ли имеет смысл. так как я ничего не могу сделать с вашими глазами. Цвет такой необычный. Если бы мы были в порту, контактными линзами можно было бы легко это исправить, но эдесь мы не сможем их достать. Вам просто нужно опустить взгляд."
Это будет достаточно легко, подумала Юдифь. Ни грейсонским, ни масадским мужчинам не нравилось, если их женщины были дерзкими. Смотреть в глаза незнакомого мужчины было явно дерзко - и ей все еще трудно было делать это.
"Почему бы нам не надеть маски?" - предложила Элис. "У нас нет на борту нано-маскирующего снаряжения, но ткани, закрывающей лицо, должно быть достаточно. Зная, как наниматель скрывает свою личность, я думаю, что открытые лица были бы более подозрительными, чем прикрытые. У меня в багаже есть шарфы, которые должны подойти."
"Я их видела," - сказала Галина, вытаскивая один шарф и экспериментируя с тем, как лучше всего сложить скрывающую маску.
Элис продолжила: "Я пыталась придумать, как оправдать приход на борт двоих. Сказать, что один из нас - телохранитель, было бы прямым вызовом. Думаю, нам нужно будет что-нибудь пронести на борт. Сзади есть ящики, но они не очень большие. Если они спросят о содержимом, нам придется придумать что-нибудь правдоподобное, достаточно маленькое, чтобы поместиться в ящик такого размера."
"Мы могли бы принести личное оружие," - вмешалась Юдифь. "Или высокотехнологичные игрушки. Несмотря на то, что на Масаде утверждают, что ненавидят технологии, там есть фракция, которая желает высокотехнологичного оружия и кораблей. Эфраим Темплтон - с которым Квахи будет встречаться - входит в их число. Вы можете сказать, что они должны привезти такой подарок в дополнение к ребенку... "
Голос Юдифь сорвался, и она не могла больше ничего сказать, но Элис кивнула. "Это должно сработать. Я понесу одну коробку. Вы понесете еще одну, побольше. Размер даст вам повод сосредоточиться на коробке, а не на людях на борту. Что именно в коробках, я не скажу, намекну только на ценные подарки. Все остальное сделает жадность."
"Звучит хорошо," - сказал Валлесс. "По крайней мере может сработать."
"Получено разрешение на стыковку с Кормораном," - сказал Тодд. "Всем занять свои места."
Они приготовились. Два корабля совместили воздушные шлюзы, и Элис Рэмсботтом - ее привлекательное лицо и густые волосы медового цвета были теперь скрыты под маской, сделанной из искусно скрученного темно-синего шарфа - вручила Юдифь большую коробку.
"Сделайте вид, что она тяжелее, чем на самом деле," - напомнила она, беря свою коробку. "И оставайтесь позади меня."
Юдифь кивнула. Ее сердце колотилось, но она не могла сказать, от предчувствия или от страха. Коробка, которую дала ей Элис, была достаточно тяжелой, чтобы напоминать о необходимости вести себя так, как будто это было настоящей тяжестью, но не слишком затруднительной - особенно для молодой матери, которая регулярно сажала свою растущую дочь на бедро и носила ее с собой.
Прямо с другой стороны люка, думала Юдифь. Прямо с другой стороны люка. Руфь там. Руфь...
Юдифь шагнула вперед, едва не наступив Элис на пятки в своем рвении. Корабли класса Прайдери, к которым принадлежали Корморан и Баньши, не были слишком большими. Если похитители не держат Руфь в ящике, всего через несколько шагов Юдифь увидит свою маленькую девочку, увидит ее живой, подержит ее.
Голоса впереди заставили Юдифь сосредоточиться на чем-то другом, кроме гулких ударов ее сердца.
"Поставьте ящики здесь," - скомандовал мужской голос. "Мы заберем их."
"О, нет," - сказала Элис с таким веселым смехом, что Юдифь восхитилась ее самообладанием. "Не торопись. Мне приказано получить ваши подписи - и обратить ваше внимание на печати. Они последовательные. Код открытия этого ящика," - она подняла свой ящик, "будет передан вам, когда другой будет доставлен вместе с прежней вашей посылкой. Если ты не согласен, я легко могу уйти назад."
Элис сделала шаг назад, и Юдифь пришлось спешно уйти с ее дороги.
Последовала долгая пауза, затем мужской голос сказал: "Хорошо. Отлично. Это все время была странная работа. Почему бы ей не продолжать быть странной?"
Элис шагнула вперед. Юдифь внимательно следила за ней, опустив глаза, словно заботясь об опоре для ног. Она почувствовала позади присутствие Валлесса, убеждавшегося, что его подопечные не выходят за рамки места, где он может им помочь.
Элис вошла на Корморан. Юдифь следовала сразу за ней и не могла сопротивляться желанию посмотреть, нет ли Руфи на одном из пассажирских сидений.
Она не могла выбрать времени хуже. Женщина, которую она знала как Дульсис МакКинли, стояла посреди прохода между рядами сидений и смотрела, как Элис ставит свой ящик на одно из сидений в первом ряду. МакКинли небрежно взглянула на Юдифь, и их глаза встретились.