На мгновение Ритнна последняя фраза сбила меня с толку, но, покопавшись в своей вчерашней трепотне, я вспомнил, что, делая предложение, пригласил ее к нам на воскресный чай, а в качестве бесплатного довеска сообщил ей, что мой старик — хозяин мастерской по починке обуви в Сабосвинцовом переулке.
— А? Ну да, — сказал я. — Так ты идешь сегодня в «Рокси»?
— Ага.
— Внутри или снаружи?
— Видали умника? — возмущенно воскликнула Рита. Но на самом-то деле она ждала от меня этой дежурной «шутки».
— Думал, ты сама за себя заплатишь, — сказал я. — Стало быть, в девять у входа. А на чай к нам придешь?
— Ага — если твои предки не передумали. Да ведь это дело не горит — вечером сговоримся.
Рита, разумеется, не знала, что все уже было решено. Отца на воскресенье вызовут в Харрогит — получать резиновые каблуки, а матушка, воспользовавшись удобным случаем, решит съездить к тете Полли в Отлей, и семейный чай будет отложен на неопределенное время. Но сегодня мне еще предстояло разобраться с «Рокси», куда я уже пригласил Ведьму. Артур, закрыв лицо ладонями, тихонько похрюкивал в пантомиме полного изнеможения. Я пнул его по ноге и, нащупав голубую коробочку в кармане пиджака, вынул Ведьмино обручальное кольцо.
— На-ка, примерь, — небрежно предложил я, пододвигая Рите коробочку с кольцом.
— Это ты мне? — туповато спросила Рита.
— А ты думала, твоей мамаше?
Рита открыла коробочку, вынула блестящее дешевое колечко и нерешительно, словно бы опасаясь подвоха, надела его на палец.
— В самый раз, — удивленно проговорила она. И с испугом добавила: — Так ты его что же — неужто купил?
— Украл, — перестав хрюкать, квакнул Артур и, глядя в потолок, принялся придушенно посвистывать.
— Ишь ты, а я думала, он язык проглотил, — ухмыльнулась Рита и, неумело попытавшись выразить голосом благодарность, сказала: — Большое тебе спасибо, Билли. Только я пока не буду его носить, они ведь все здесь охальники, ну их. — Я почти видел представившуюся ей картину — церковная свадьба, недорогой коттеджик с террасой, плетеная мебель, крахмальные покрывала в ящиках комода, старинное, с медными подлокотниками двойное кресло — и радовался, что доставил ей это маленькое удовольствие. Однако времени терять было нельзя: перенесши свадьбу в Амброзию, я приостановил и расстроил ее страстной речью о нашей несовместимости.
В середине моей амброзийской речи стеклянная входная дверь распахнулась, и в кафе ввалился ражий водитель здоровенного грузовика, безуспешно пытавшийся в свое время довести шашни с Ритой до победного конца.
— Надо же, кого принесло, — громко сказала Рита и, опустив коробочку в карман халата, привычно изобразила холодную приветливость равнодушной ко всему барменши.
Шагая рядом с Артуром в контору, я беззаботно улыбался.
— А
— Тот, кто дарит людям свет радости, никогда не будет ввержен во мрак, — ответил я.
— Чего-чего? — переспросил Артур.
— Надо знать свои фирменные календари, — наставительно сказал я. Календари, теплые и теперь уже мягкие, в эту минуту нисколько не мешали мне жить.
— Ох, парень, притянут тебя к ответу за твое треклятое многоженство, — предрек Артур.
С равнодушно-спокойным видом — дескать, много ты про меня знаешь — я небрежно сказал:
— Да мне все равно скоро уезжать.
— Ну, это-то мы слышали, — сказал Артур.
Я на ходу прикидывал, стоит ли посвящать его в мои планы, или лучше просто исчезнуть, а потом, через много лет, снова появиться на улицах Страхтона в обалденно дорогом пальто из верблюжьей шерсти. Так ничего и не решив, я сказал:
— Мне пора в Лондон.
— Оно конечно — там ведь всегда не хватало дворников, — ехидно согласился Артур.
— Там не хватало дворников, создавших славу комику, — высокопарно продекламировал я. Но мне что-то расхотелось посвящать Артура в свои планы. И тем не менее я нарочито медленно сказал: — Бобби Бум предложил мне работу.
— Ладно врать-то.
— Работу текстовика. Со следующего понедельника.
— Ничего себе, — пробормотал Артур. — А не трепешься?
— Да на кой мне трепаться? Только ты пока не говори никому, ладно?
— Ясное дело, не скажу. А когда ж ты это провернул? — В голосе Артура послышалась плохо скрытая зависть.
— Он прислал мне письмо.
Артур замер посреди улицы и посмотрел на меня, будто человек из прошлого века, как сказала бы моя матушка.
— Покажи, — с льстивой ноткой в голосе попросил он.
— Чего покажи? — спросил я, и меня опалило страхом, что матушка нашла письмо в кармане моего халатного плаща.
— Письмо, — ответил Артур, нетерпеливо прищелкнув пальцами.
— Оно у меня дома.
— Ясное дело, — насмешливо протянул Артур.
— А не веришь, так жди понедельника, — сказал я, пытаясь показать, что я шутливо изображаю оскорбленную невинность. Но на самом-то деле в моем голосе прозвучала
— И сколько же он будет тебе платить? — спросил Артур — так же недоверчиво, как матушка утром.
— Обожди до понедельника, тогда узнаешь.
— Ну, а все-таки — сколько?
— Не веришь — так жди понедельника.