Ludi Romani – см. Игры.

Maiestas (maiestas minuta) – оскорбление величия римского народа. Преступление против государства, но менее тяжкое, нежели perduellio (государственная измена). Народный трибун Сатурнин в 103 г. до н. э. учредил специальные суды (quaestio), в которых слушались дела обвиняемых в подобных преступлениях; суды эти состояли исключительно из всадников, а обвиняемыми, как правило, были сенаторы.

Manumissio – акт освобождения раба. Если хозяин раба был римским гражданином, освобожденный раб автоматически получал римское гражданство. Однако отпущенному на волю рабу, или вольноотпущеннику, трудно было реализовать свое избирательное право, поскольку он оказывался приписанным к одной из двух городских триб – Эсквилине или Субуране, – где его голос почти не имел веса; его экономическая несостоятельность (хотя некоторым рабам удавалось разбогатеть) означала, что он не входил ни в один из пяти имущественных классов, а значит, не мог голосовать в центуриатных комициях. Освобожденный раб принимал имя бывшего хозяина, а свое добавлял к нему в качестве когномена. Раб мог быть освобожден одним из нескольких способов: выкупиться на волю; получить свободу по особому поводу, например по случаю совершеннолетия сына хозяина; освободиться по истечении оговоренного срока службы или по завещанию. Хотя формально бывший раб становился свободным человеком, однако в действительности он делался клиентом своего бывшего хозяина. Тем не менее большинство рабов мечтали о римском гражданстве – не столько для себя, сколько для своих свободнорожденных потомков. Вольноотпущенник обязан был всю оставшуюся жизнь носить шапочку конической формы.

Mentula (мн. ч. mentulae) – грубое латинское ругательство, обозначающее мужской член.

Mentulam caco – очень грубое латинское ругательство.

Merda – латинское ругательство, обозначающее навоз или помет животных.

Mos maiorum – установленный порядок вещей. Точнее всего будет перевести это выражение как «неписаная римская конституция». Mos означает «обычай»; maiorum – «предки», «предшественники». Mos maiorum – «согласно обычаю предков».

Nefas – святотатство.

Paterfamilias – глава семьи, в чьей власти находились все ее члены.

Pedarius (мн. ч. pedarii) – см. Сенат.

Perduellio – государственная измена. До эпохи поздней Республики, когда появилось различие между более тяжким обвинением в государственной измене (perduellio) и менее тяжким – в оскорблении величия (maiestas; см. Сатурнин), perduellio было единственным видом государственного преступления, который знало римское право. Измена упомянута еще в законах двенадцати таблиц. Суд над обвиняемыми в государственной измене производился центуриатными комициями. Обвинительный приговор автоматически влек за собой смертную казнь.

Permutatio – банковский термин, означающий денежный перевод посредством векселя. Осуществить такой перевод, вместо того чтобы везти с собой наличные деньги, можно было в пределах или за пределами Рима и даже в очень отдаленных местах.

Praefectus fabrum – «наблюдающий за обеспечением». Один из наиболее важных постов в римской армии, который занимало гражданское лицо, выдвинутое военачальником. Praefectus fabrum отвечал за снаряжение и обеспечение армии. Поскольку он заключал с предпринимателями и производителями договоры о поставках вооружения, провианта, животных и т. д., он был весьма могущественной персоной, и, если только не был человеком в высшей степени честным, перед ним открывались огромные возможности для личного обогащения.

Privatus – частное лицо. Я использовала это слово в книге для обозначения человека, который был членом сената, но не занимал никаких должностей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Владыки Рима

Похожие книги