Обрадовавшись безобидной теме разговора, Кэро спросила:

— Вы, наверное, много путешествовали?

— Можно и так сказать — я был в Риме и посетил некоторые другие части Европы, когда ехал в Вену и обратно.

— А что вам больше всего понравилось в Риме?

К счастью, Макс был от Рима в полном восторге и с удовольствием принялся описывать его красоты. Все, что требовалось от Кэро, — время от времени задавать уточняющие вопросы.

Несколько минут она просто слушала молча, и наконец Макс проговорил:

— Но хватит о моих странствиях. Так вы хотите побывать в Риме?

— Возможно, когда-нибудь… А сейчас мне больше всего хочется вернуться в Дэнби-Лодж, и как можно быстрее. Если помните, скоро начнутся зимние торги…

Прежде чем Кэро успела договорить, карета замедлила ход и остановилась. Макс ступил на мостовую и помог спуститься супруге. Сердце Кэро бешено колотилось от страха. Она положила холодную руку ему на локоть, и они вместе направились в вестибюль отеля.

<p>Глава 16</p>

Остро чувствуя рядом с собой присутствие мужчины, Кэро машинально ответила на приветствие управляющего. Когда они поднимались по лестнице вслед за слугой, каждый шаг давался Кэро с трудом. Вскоре они очутились в элегантно обставленной гостиной. Когда слуга закрывал дверь, мягкий стук прозвучал в ушах Кэро подобно оглушительному удару.

Кэро заметила, что в смежной гардеробной стоит чемодан, который собрала для нее Далси. Напротив, за приоткрытой дверью, скрывалась спальня, почти все пространство которой занимала огромная кровать с пологом на четырех столбиках.

И вдруг Кэро представила, как сильные теплые руки Макса ласкают ее, снимая с нее платье… потом вообразила, как он стоит перед ней обнаженный в сиянии свечей.

Кэро будто обожгло жаркой волной. Отведя глаза от кровати, она постаралась заставить себя думать о чем-нибудь другом.

Она повернулась к Максу. С таким видом, будто хотел сказать совсем другое, Макс предложил ей выпить по бокалу вина.

Надеясь успокоить разбушевавшиеся нервы, Кэро с готовностью согласилась. Теперь волнение сменило предвкушение. Ум твердил одно, но тело упорно жаждало, чтобы Макс нарушил условия сделки и заявил на нее супружеские права. Отвел в спальню, уложил на мягкую постель, стал целовать и ласкать, обнажил ее и обнажился сам, чтобы Кэро могла ответить ему тем же.

По пальцам пробежала дрожь, когда Кэро представила, как ласкает его руки, ноги, плоскую мускулистую грудь, соски…

Однако разум в смятении кричал, что этого нельзя допустить ни в коем случае… иначе Кэро погибла.

Надеясь, что Макс не заставит ее мучиться от неопределенности и объявит о своем решении как можно раньше, Кэро приблизилась к дивану и опустилась на самый краешек, повернувшись спиной к спальне.

Макс принес вина и сел рядом.

— В карете вы говорили, что хотите вернуться домой?

— Д-да, — рассеянно кивнула она. Как можно соображать ясно, когда Макс сидит так близко, что она ощущает жар, исходящий от его тела, чувствует его дыхание?

— Так вот, — Кэро с трудом заставила себя заговорить, — до начала зимних торгов меньше месяца. У меня еще много работы.

— Понимаю.

Кэро опустила глаза, боясь встретиться с ним взглядом, и продолжила:

— Вам… не обязательно сопровождать меня. Вы практически выросли в высшем свете, присутствовали на переговорах дипломатов, решающих судьбы всей Европы, сражались с Наполеоном при Ватерлоо в составе величайшей армии. Скорее всего, на лошадиной ферме в Кенте вам будет скучно.

Тут Кэро почувствовала непонятное сожаление. Она вдруг осознала, что надеется на продолжение их так недавно зародившейся дружбы. В те моменты, когда его близость не одурманивала ее, Кэро нравилось общество Макса. Без него жизнь станет серее, скучнее и однообразнее.

— А вы будете скучать по мне, если я с вами не поеду? — тихо спросил Макс. Прежде чем Кэро успела ответить, он положил сильную руку ей на спину.

Кэро вздрогнула, однако нежное поглаживание его пальцев успокаивало и заставляло расслабить напряженные мышцы. Как ей хотелось прижаться к нему и наслаждаться его прикосновениями!

Но в таком случае придется рисковать жизнью. Подумав об этом, Кэро отстранилась.

— Да, буду, — честно ответила она. — Но я поклялась, что не буду вмешиваться в вашу жизнь, и намерена исполнить обещание.

— Понимаю. Позвольте хотя бы проводить вас до дома. Или… вы не желаете, чтобы меня видели ваши соседи?

Предположение было настолько нелепым, что Кэро рассмеялась:

— Что за глупости? Наоборот, я буду горда представить им вас! — вообразив реакцию соседей, Кэро с улыбкой прибавила: — Наверняка многие удивятся, что неженственная мисс Кэро Дэнби, настоящий чертенок в юбке, которая даже в церковь является с заляпанным подолом и в грязных перчатках, сумела женить на себе графского сына. Боюсь, некоторые наши матроны придерживаются того же мнения о моей работе, что и лорд Вудбери.

— Не желаете, чтобы я снова выступил в образе высокомерного графского сына и заставил их оставить вас в покое раз и навсегда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Негодяи Рэнсли (The Ransleigh Rogues)

Похожие книги