— Вы сами не знаете, за какое трудное дело беретесь! Даже тот факт, что придется общаться со мной, не отпугнет их от вас. Тогда в Лондоне они смогут сказать, что лично с вами знакомы.

Представив, как незамужние дочки вышеупомянутых матрон, прелестные голубоглазые мисс Деверем или пухленькая брюнетка мисс Сесилия Вудард строят Максу глазки, Кэро почувствовала нечто, удивительно напоминающее ревность.

Честолюбивые дамы будут не единственными, кто пожелает завести с Максом знакомство. Теперь, когда у него снова появился шанс занять высокую должность, самые разные женщины будут так и стараться заманить красавца аристократа в свои сети — что в отсутствие жены очень удобно.

Что, если она совершает ошибку?

Но Кэро покачала головой. Как глупо! Макс ей не принадлежит, она не имеет права его удерживать. Даже если он испытывает к ней какие-то чувства, Кэро обещала ему полную свободу.

Она подняла глаза и увидела, что Макс наблюдает за ней с легкой улыбкой.

— Если высокомерие их не отпугнет, — произнес Макс вкрадчивым, многозначительным тоном, — придется дать им понять, что не замечаю никого, кроме моей супруги.

У Кэро пересохло во рту. Внутри боролись страх и влечение. Она смотрела в глаза Максу, не в силах отвести взгляд, и физически ощущала присутствие широкой кровати в соседней комнате.

Пришло время или оказать сопротивление, или сдаться. Пульс стучал где-то в ушах.

Тело Кэро жаждало поддаться, уступить. Однако разум мрачно напоминал об опасности проклятия и призывал бороться с соблазном.

Кэро чувствовала, что сейчас разорвется между двумя этими разными побуждениями. Она хотела любыми способами отложить принятие окончательного решения. Кэро приоткрыла рот, однако на ум ничего не шло, и, как отсрочить неизбежное, она не знала.

Как же намерен поступить Макс? Через несколько секунд она наконец это узнает.

<p>Глава 17</p>

Кэро одновременно и хотела, чтобы Макс повел ее в спальню, и страшилась этого. Когда он дотронулся до ее руки, Кэро вздрогнула.

Но вместо того, чтобы увлечь ее за собой, Макс отстранился.

— Кэро, Кэро, — пробормотал он. — Уверен, вы видели, как это происходит у лошадей. Согласен, выглядит не слишком элегантно.

Кэро ощутила, что краснеет, но уж лучше говорить начистоту, чем изъясняться намеками.

— Не знаю, как чувствуют себя при этом кобылицы.

— Не берусь судить, получает она удовольствие или нет. Это вы у нас знаток лошадей. Однако о близких взаимоотношениях людей вам, полагаю, ничего не известно?

— Нет, — призналась Кэро. — Если не ошибаюсь, джентльмены не спешат брать в жены девушек, у которых есть подобный опыт.

— Возможно, однако полная неопытность все осложняет. Уверяю, близость мужчины и женщины не имеет ничего общего с тем, что вы наблюдали. Она может быть очень нежной и ласковой.

Кэро кивнула, однако слова Макса отнюдь не успокоили ее, а, напротив, растревожили. Как она желала испытать все это! Но Кэро не решалась допустить Макса до себя, выбросив из головы страхи и мысли о последствиях. Все еще пребывая в нерешительности, Кэро надеялась, что Макс примет решение за нее, и у нее попросту не останется выбора.

Погруженная в свои мысли, Кэро снова вздрогнула, когда Макс провел пальцем по ее щеке.

Он покачал головой и тихонько рассмеялся:

— Так и знал. Расслабьтесь, дорогая. Клянусь, я не причиню вам вреда. Кэро, вы ведь мне доверяете?

К смятению Кэро, по ее щеке вдруг покатилась слеза и попала на палец Максу. Она вела себя словно манерная недотрога из высшего света. Как раз таких девиц Кэро всегда презирала и теперь испытывала отвращение к самой себе. Обычно Кэро была весьма решительна, однако внутренняя борьба лишила ее силы воли.

Раньше она почти не колебалась и, сделав первый шаг, уже не сворачивала с пути. Но до сегодняшнего дня Кэро и представить не могла, что встретит мужчину, из-за которого готова будет рискнуть, позабыв об опасности проклятия.

И тут Кэро поняла, что Макс дает ей возможность рассказать всю правду. Почему бы не объяснить ему причину своих страхов?

Кэро уже готова была признаться, как вдруг… вспомнила совет леди Дэнби. Даже мачеха, всегда заботившаяся о благополучии падчерицы, лишь отмахивалась, когда речь заходила о проклятии. Максу же, не имеющему ни малейшего представления о деторождении, ее тревоги и вовсе покажутся смехотворными.

Или даже хуже — решит, что Кэро трусиха, и будет смотреть на нее свысока.

Кроме того, леди Дэнби, пожалуй, была права. Да, пока Макс не выражал желания стать отцом, но рано или поздно это случится. Оба знали, что Кэро никак не может заставить Макса исполнить обещание и не касаться ее. Оставалось надеяться, что она сможет оттягивать решающий момент как можно дольше и достичь всего, о чем мечтал отец, создавая конюшни. А потом желание Макса обзавестись потомством приведет к самым печальным последствиям.

— Кэро! — тихо позвал Макс, давая понять, что пауза затянулась. — Вы же не боитесь, что я причиню вам вред?

— Нет, конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Негодяи Рэнсли (The Ransleigh Rogues)

Похожие книги