- Не-а, не видел, – подколол его Крис. – Да не злись ты, пошутил я. Здесь твой топор.

Он тут же вытащил топор Сергей из-под кучи защитных комбинезонов.

- Ну спасибо тебе, приколист, – Сергей взял топор. – Анджей, будь другом, закрепи его на рюкзаке.

Анджей начал крепить рукоятку топора захватами к внешнему каркасу штурмового рюкзака.

- Ребят, может, уже перестанете обижаться? Это же не я всю полицию распустил. Вам, кстати, никто не мешает написать заявление о вступлении в гвардию. У капитана вы оба на хорошем счету. Он мне сам сказал, что вы ещё в Беркане себя неплохо показали. Крис, ты разве сам не хотел стать бойцом «Рубежа» до блэкаута?

- Ну, было такое дело. Это тебе сержант Вэй поведала?

- Если честно, то да, – неохотно признался Сергей. - Как-то раз обмолвилась.

- Спасибо, конечно, за щедрое предложение, - начал Крис, - но меня и нынешняя работа устраивает.

- Ловить рыбу и раз в месяц катать тележку в рейде? Тебя как бывшего копа такое устраивает?

- А почему нет? Свободного времени хоть отбавляй и никакой муштры. Я даже книги читать начал по вечерам.

- А ты, Анджей, что скажешь?

- Я того же мнения. Уверен, вы и без нашей помощи вполне обойдётесь.

- Зря вы так, парни… Ладно, после рейда ещё поболтаем, мне пора в строй.

- Удачи, гвардеец, - крикнул Крис Холанд. – С таким сержантом она тебе понадобится.

Когда Сергей вернулся в строй, Лиза уже заканчивала проверять снаряжение остальных бойцов звена. Удостоверившись, что в этот раз Сергей ничего не забыл, она направилась к лейтенанту Куперу, руководившему рейдом.

Всего в операции участвовало двадцать бойцов гвардии, разделённых на пять звеньев, в каждом по четыре гвардейца, включая командира звена. Лейтенант Купер, помимо руководства всей операцией, так же являлся командиром звена Альфа. Звеньями Браво, Чарли, Дельта и Эхо командовали соответственно лейтенант Миллер, старший сержант Ковач, сержант Вэй и сержант Кималь.

- Лейтенант Купер, звено Дельта готово к выходу, - доложила Лиза.

- Хорошо, сержант, возвращайтесь к своему звену.

- Есть, сэр.

- Общее построение! – громко скомандовал лейтенант Купер.

Перед ним по порядку выстроились все боевые звенья, а также отряд «грузчиков» (так называли штатских, которые в рейдах толкали тележки).

- Итак, господа, ещё раз коротко повторю детали операции. Цель рейда - городок Феррол. Расстояние до него по дорогам около семнадцати километров. Если по пути не возникнет серьёзных проблем, то мы достигнем конечной точки не позже полудня. Далее надеваем защитную экипировку и входим в город. Наша основная цель - крупный супермаркет на окраине. Будем надеяться, что большого количества инфицированных мы там не встретим. В любом случае, пока не покинем город, не снимайте баллистические комбинезоны, маски, очки и перчатки. Если вдруг вам станет неудобно или жарко и вы захотите что-то снять, то ещё раз вспомните капрала Хикса, который был укушен по собственной глупости. Ещё раз повторяю, что это не зачистка, а мародёрный рейд. У нас нет задачи перестрелять всех инфицированных, нам лишь нужны определённые вещи из торгового центра. Поэтому без крайней необходимости огонь не открывать. Быстро заходим, берём всё, что нужно, и быстро уходим. Если всё пойдёт по плану, что бывает крайне редко, то в городе мы пробудем не более трёх часов и успеем вернуться обратно ещё до захода солнца. По этой части есть вопросы?

Командиры звеньев промолчали.

- Хорошо. До Феррола будем двигаться в следующем боевом порядке: звено Браво - головной дозор, Альфа, Чарли и Эхо, а также грузчики с тележками двигаются в центре колонны, звено Дельта - тыловой дозор. Всем всё понятно?

- Так точно, сэр, - дружно ответили командиры звеньев.

- Отлично. Двинулись.

С места построения колонна двигалась по центральной улице, ведущей к выезду из общины. Люди, стоявшие по краям дороги и выглядывавшие из окон домов, провожали их как героев, искренне желая удачи. Миновав укреплённый блокпост на въезде в посёлок, колонна спустилась по серпантину и направилась в сторону трассы М115.

***

На весь путь до Феррола ушло чуть более трёх часов. По дороге никаких проблем не возникло, если не считать нескольких инфицированных, бродивших по трассе и рядом с ней. Их уничтожили с безопасного расстояния, используя глушители, чтобы звуки стрельбы больше никого не привлекли.

- Колонна, стоп! - скомандовал лейтенант Купер. – Тридцать минут на отдых и переодевание. Командирам звеньев доложиться по готовности.

Для Сергея это был первый полноценный рейд. До этого ему приходилось лишь пару раз ходить в караулы и на патрулирование окрестностей. Такого рода мероприятия проводились скорее в тренировочных целях, чтобы гвардейцы не теряли физическую форму и навыки между рейдами, или для отработки группового взаимодействия на пересечённой местности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги