Если бы я хотел на тебе нажиться, то продал бы бархатное тяжелое платье с жемчугом, золотыми нитями и кораллами.

  Эти платья сравнительно недорогие, но продать их можно за четыре цены.

  Но это голубое платье для аристократки я отдаю тебе за то, за что купил.

  Ну, и еще один сольдо сверху.

  Ты же хочешь, Claus, чтобы я этот сольдо пропил у тебя в трактире? - управляющий подмигнул трактирщику.

  - Прости, просто я перестал верить людям.

  Ты окунулся с головой в работу, а я из нее вынырнул.

  Сколько же стоит это невесомое, с виду простенькое, платье для аристократок?

  - Две тысячи экю, - Lucio улыбнулся и заглянул вглубь глаз трактирщика.

  - Две тысячи экю за тряпку? - как Claus ни старался казаться равнодушным, но выкрикнул и выпучил глаза.

  - Друг мой. Аристократы потому и аристократы, что у них все самое дорогое.

  Разве ты ценил бы платье, которое купил дешево?

  И твоя племянница, когда узнает, за сколько ты приобрел для нее платье, будет очень и очень благодарна.

  Недавно я продал маленькое черное платье за тысячу талеров, но то маленькое черное платье, оно и должно стоить дешевле, а ты берешь голубое платье для снежной блондинки.

  Поверь, оно того стоит.

  - Да-да, я знаю, что все стоят дорого, кроме меня.

  Но две тысячи экю для меня неподъемная цена.

  - Claus, на любой другой товар я бы сделал тебе, как другу, отличную скидку.

  Но на это платье не могу, не имею права! - управляющий скрестил руки на груди.

  Трактирщик понял, что правила игры для аристократов другие, аристократы не торгуются, и, действительно, как сказал Lucio, смысл одежды для королей в том, что она баснословно дорогая, но выглядит простенько.

  Claus подумал, что блондинка оттает, когда увидит платье, со слезами благодарности бросится на шею, повиснет, зацелует до смерти, будет благодарить и благодарить.

  "Я всю жизнь мечтал встретить Венеру, а теперь, когда встретил, то разве имею право продолжать прошлую жизнь?

  Пора и мне вливаться в высшее общество". - Claus уговорил себя, и сразу облегчение расслабило все его мышцы.

  - Я беру это платье за две тысячи экю и не торгуюсь. - Трактирщик присел в кожаное кресло для посетителей. - Я поручаю своему помощнику все, что с чем могу справиться сам, потому что мы все смертные, и на каждого смертного найдется слуга.

  Но в данном случае я покупаю одежду для племянницы сам.

  - Я был уверен, что ты купишь это платье для своей снежной племянницы.

  По-другому и не могло произойти. - В глазах Lucio нет торжества, которое появляется в глазах любого торговца, когда он выгодно продал товар.

  Claus чутьем догадался, что управляющий его не обманул, не нажился на продаже.

  Возможно, что в единственный раз Lucio продешевил.

  - В подарок для твоей племянницы я подберу чулочки, нижнее белье, это все бесплатно, - Lucio вытер ладонью набежавшую слезу. - За это ты познакомишь меня со своей племянницей, хоть краем глаза хочу на нее посмотреть, хотя бы со стороны. - Управляющий бросал в корзину женское белье, которое считал нужным для племянницы трактирщика. - Туфли ей нужны?

  - У нее есть хорошие туфли, - Claus хотел побыстрее выйти из лавки, наконец, оказаться в родном трактире, который с приходом блондинки стал еще роднее.

  - Да, девушка может экономить на одежде, ходить голой, но туфли обязана иметь наилучшие.

  Без туфель на высоких каблуках нет девушки.

  - Почему ты сказал, что голая и на каблуках? - Claus заподозрил, что Lucio знает о прекрасной блондинке, что она пришла вчера в трактир.

  - Твоя племянница голая и на каблуках? - Lucio в восторженном недоумении распахнул глаза.

  - Пошутил я, пошутил, - трактирщик успокоился.

  Просто Lucio нечаянно угадал.

  - К слову о голых леди, хочешь подсмотреть, как мои посетительницы переодеваются, примеряют платья.

  За стеной ширмы оборудована потайная комната для подглядывания.

  Всего лишь один динар, и ты...

  - Любопытная забава, но в другой раз, - Claus подхватил купленное платье и подаренное нижнее женское белье.

  - Конечно, тебе уже не интересно подглядывать за купчихами, ведь у тебя есть прекрасная племянница! - Lucio, как все торговцы, любил лезть не в свое дело.

  - Ты намекаешь, что я подсматриваю за своей племянницей, когда она переодевается, - трактирщик в гневе надул щеки, но вспомнил, как смотрел на обнаженную спящую блондинку, любовался ей. - И платье купил дорогое только для того, чтобы посмотреть, как она его примерит?

  Нет, подобными гадостями я не занимаюсь!

  У меня нет понятия, у меня есть работа.

  Я вообще, могу предполагать, но своей вины не чувствую! - Claus оставил управляющего лавкой расшифровывать сказанное.

  Вышел, прошел два ряда, затем вернулся.

  - Еще одно платье для другой твоей племянницы? - на этот раз Lucio шутил.

  - Нет, племянниц у меня больше нет и не надо, - трактирщик смотрел мимо управляющего, наконец, осмелел: - Где продают яства для утонченных леди?

  Я подумал, что, если моя племянница примерит платье, то она должна отпраздновать хорошим ужином, благородным, изысканным, а не тем, чем я кормлю оборванцев в своем трактире.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги