— Во-первых. Вы никогда не должны появляться в высших частях замка или в его нижних частях без сопровождения, и даже тогда только по веской причине. В Вистраме таятся опасности, древняя магия, заклинания и существа, призванные сюда и никогда не уничтоженные. Да и сами чары, поддерживающие эту цитадель в целости и сохранности, иногда дают сбои. В такие места допускаются только маги с истинной силой. Второе. Некоторые из здешних големов были созданы такими же, как и я, но большинство лишены всякого разума и просто подчиняются приказам. Не нападайте на них и не препятствуйте им, иначе они могут повести себя непредсказуемо. Третье. Любой, кто попытается применить магию в масштабах области, должен сначала проконсультироваться со мной или опытным магом. Если заклинание воздействует сразу на большую территорию академии – это может привести к непредсказуемым результатам. Это понятно?
Она пристально посмотрела на студентов, а затем кивнула.
— На этом всё. Следуйте за мной, я проведу вас в ваши комнаты и дам вам ключи.
Она вошла в дверь, и Кальварон показал, что все должны следовать за ней. Церия, Фишес и Кальварон проскользнули в конец группы, пока остальные студенты выходили из комнаты.
— Я удивлена, что у неё не было больше правил. Например, не убивать других студентов или не воровать, – прошептала Церия Фишесу.
Кальварон рассмеялся, услышав это.
— Это тоже противоречит правилам Вистрама, но Когнита была создана в другое время. Она заботится только о том, чтобы вы изучали магию, и рассказывает вам эти правила только для того, чтобы вы случайно не погибли. Мы расскажем вам все правила позже.
— Кальварон. Ты поведёшь этих студентов в столовую сейчас или позже?
Когнита остановилась перед дверным проёмом. Кальварон кивнул.
— Разложите свои вещи и отдохните. Через пятнадцать минут я приведу вас всех в нашу столовую, чтобы вы поели.
Процессия двинулась дальше. Когнита подводила каждого из студентов к двери и вручала им ключ или камень, а иногда просто шептала на ухо. Церия была в недоумении, но затем подошла их с Фишесом очередь.
— Эта комната будет твоей, Церия Спрингуокер. Вот ключ от замка. Его можно взломать, так что будь осторожна.
Когнита протянула Церии железный ключ и повернулась к Фишесу.
— Дверь в твою комнату зачарована. Произнеси своё имя в замок, и дверь откроется только для тебя. Будь осторожен, чтобы не запереть внутри компаньона.
Она повернулась и ушла. Церия озадаченно посмотрела на Фишеса, который подошел к своей двери и произнёс слово. Дверь распахнулась, и маг заглянул внутрь.
— Почему замки разные? И почему комнаты разные?
Церия обнаружила, что её комната была широкой и просторной: в ней стояла старая кровать с балдахином, зеркало и комод. У Фишеса комната была гораздо меньше, но почему-то с балконом, выходящим на улицу. Они с Церией перевели взгляды на Кальварона, который только пожал плечами.
— Над Вистрамом работало много разумных, и у каждого был свой стиль. Некоторые двери имеют замки, другие используют магию или камни в качестве ключа. Тебе повезло, Фишес; место с балконом – просто отличное. Я думаю, если бы ты захотел, то запросто смог бы обменяться комнатой.
— Думаю, я буду доволен своим жильём. Ах, вы говорили, что здесь есть еда?
Кальварон засмеялся, когда Церия бросила свои вещи на кровать и повернула ключ в замке.
— Она действительно есть. Позвольте мне собрать остальных членов вашей группы, а потом мы поедим. Никто не может учиться магии на пустой желудок, верно?
***
Церия и Фишес смотрели вверх в большом зале Вистрама, выгнув шеи, чтобы видеть потолок.
— Эти магические огни постоянны или это просто временные чары?
Кальварон поднял голову. Он сидел с обоими магами за одним из столов и хрустел блюдом, которое состояло в основном из моркови, но в котором было и немного говядины. Он отправил в рот очередной кусочек моркови и задумчиво произнёс:
— Я никогда не спрашивал. Думаю, это как многие светильники в замке. Их можно включать и выключать, но чары остаются. Большинство магов, если становится слишком темно, просто побрасывают шар света и оставляют его так на несколько часов.
— Или на несколько дней.
Церия повернулась. Напротив них сидела темнокожая женщина в доспехах. Её особенностью было то, что голова и доспехи были отдельно. Она накладывала пудинг в рот своей головы, которая лежала на столе. Кальварон, казалось, даже бровью не повёл, но ни Фишес, ни Церия никогда прежде не видели дуллахана во плоти. Её звали Беатрис, и это была её третья фраза за время трапезы, не считая «Привет» и «Приятно познакомиться».
Нарезая стейк, Церия оглядела огромное помещение, в котором сидела. Большой зал был заполнен длинными столами… и короткими. Как и во всём замке, здесь, казалось, использовалась любая мебель, поэтому она с Фишесом сидели с Кальвароном за низким столом на диванах, а не за длинными столами со стульями, за которыми обедало большинство студентов.