Эрин не была уверена в съедобности всех ингредиентов Октавии, но порошкообразный рог был помыт, и теперь он варился. Это было нормально, верно?
Риока приоткрыла один глаз и уставилась на бурлящий суп.
— Зачем ты добавила травы? Разве это не испортит всю смесь?
— Нет… Я так не думаю. Понимаешь, если бы это было зелье, то пришлось бы добавлять всё, пока оно горячее, и я не смогла бы добавить что-то вроде приправ. Но здесь всего один ингредиент, поэтому Октавия сказала, что всё будет в порядке.
— А. Нет катализатора, да?
— Эм. Да? Это просто еда, так что, я не занимаюсь настоящей алхимией.
— По-моему, выглядит неплохо. Он должен так пузыриться?
Эрин оглянулась на котелок и вскрикнула. Рог оленя Коруса сделал суп очень горячим. Но мука и более густая смесь разбавляли жар, и он только бурлил, а не проплавлял себе путь наружу. [Трактирщица] помешивала, дула и добавляла больше муки и воды, пока Риока наблюдала за ней.
— Видеть тебя здесь немного сюрреалистично, Эрин.
— Да, не могу поверить, что всё это произошло. Странно, не правда ли? Я никогда не думала, что мне удастся так легко посетить город людей.
— Я тоже. Ты знаешь, что отсюда до Лискора больше ста миль?
— Что?
— Ты проделала этот путь за один день. Даже если ты спала, Торен, судя по всему, мчался на всех парах без остановок, чтобы пробежать такое расстояние столь быстро. И ты говоришь, что проспала всё это время?
Эрин неловко почесала щёку.
— Я, э-э, ну, я накануне не выспалась, понимаешь? Возможно, я спала очень долго.
Риока вздохнула. Эрин на мгновение отвернулась, чтобы проверить суп, и повернулась обратно.
— Ты в порядке, Риока? Ты выглядишь подавленной.
Плечи Бегуньи едва дёрнулись.
— Я немного устала. Это был долгий день.
— Очень.
Эрин потянулась за палочкой и подняла её, посмотрев на розовый налёт на конце, прежде чем поёжиться и окунуть её в суп, молясь, чтобы это не испортило вкус.
У Октавии был интересный способ проверки зелий. У нее была эта… штука. Она выглядела как слой плоти на палочке. Это было отвратительно, но оно выливалось из банки с магическими рунами на ней. По словам Октавии, это имитировало человеческую плоть и другие свойства организма. И оно было реактивным, так что, на нём можно было видеть, что произойдёт с кожей или желудком при контакте с зельем. Если оно загоралось, чернело или начинало умирать, значит, у вас проблемы.
А ещё эта штука была дорогой и Эрин уже сожгла четыре тестера, на этом супе. Что-то в приготовленной ею смеси делало её буквально слишком горячей для употребления, даже когда Эрин снимала кастрюлю с огня. Но теперь ей казалось, что у неё всё получилось.
— О, эй, смотри, Риока! На этот раз он не горит!
Риока нехотя подняла голову и посмотрела на влажную плоть-испытатель, когда Эрин вынула её из супа.
— Это отвратительно. Напомни, почему ты вообще решила воспользоваться магазином Октавии, Эрин?
Эрин помедлила. Она ещё немного помешала суп, а затем сняла его с огня. [Трактирщица] говорила, параллельно наполняя миску ярко-оранжево-желтой смесью. В ней плавали кусочки тимьяна, и чувство даруемое Эрин [Продвинутой Кулинарией] подсказывало ей, что с точки зрения вкуса там всё не так уж плохо. Но настоящей проверкой будет то, как оно на кого-то подействует.
— Я хотела сделать что-то волшебное. Что-то… полезное. Что-то, что другие не могут украсть, что могу сделать только я, понимаешь? Может быть, даже что-то, что сможет помогать… Не просто накормить. Как напиток из цветов фей, например.
Она протянула миску Риоке.
— Вот. Кажется, готово. Хочешь попробовать?
Девушка уставилась на миску с дымящейся жидкостью и снова посмотрела на Эрин.
— Почему бы тебе не попробовать? Разве не ты должна это сделать, коли уж ты создатель?
Эрин помедлила.
— Потому что… я не голодная.
— А тогда почему я должна это пробовать?
— Ой, да ладно. Он, скорее всего, безвредный. Плоть-тестер ничего не дал.
— Это меня не успокаивает. Я всё ещё могу получить пищевое отравление или другую ужасную реакцию.
— Моё [Чувство Опасности] не срабатывает. Это значит, что всё в порядке, я думаю. И Октавия сказала, что рога оленей Коруса не ядовиты или что-то в этом роде. Просто… горячие.
Риока смотрела на суп, словно человек, наблюдающий за медленно тикающей бомбой.
— Нет.
— Ну же, Риока, я бросаю тебе вызов, чтобы ты это съела.
Эрин поставила миску на стол. Риока оттолкнула её.
— Я сказала нет.
— Я бросаю тебе двойной вызов!
— Нет.
— Я бросаю тебе тройной вызов.
— Эрин…
— Я бросаю тебе двойной тройной вызов.
— Перестань.
— Я бросаю…
— Ладно, хорошо. Заткнись. Я попробую.
Риока взяла миску и с нерешительностью посмотрела на суп. Она с осторожностью окунула в него палец и оглянулась на Эрин.
— Если я умру…
— Ты не умрёшь. Просто попробуй!
Бегунья огляделась и указала на стену.
— Зелья лечения вон там.
— Я знаю.
— И нейтрализующее зелья Октавии вон там. Оно уничтожит большинство эффектов.
— Риока, всё будет хорошо! Просто попробуй.
Девушка посмотрела на суп, понюхала его, вздохнула, а затем неохотно отпила немного из миски. Она тут же скорчила гримасу.
— Горячий!