Эрин не была уверена в съедобности всех ингредиентов Октавии, но порошкообразный рог был помыт, и теперь он варился. Это было нормально, верно?

Риока приоткрыла один глаз и уставилась на бурлящий суп.

— Зачем ты добавила травы? Разве это не испортит всю смесь?

— Нет… Я так не думаю. Понимаешь, если бы это было зелье, то пришлось бы добавлять всё, пока оно горячее, и я не смогла бы добавить что-то вроде приправ. Но здесь всего один ингредиент, поэтому Октавия сказала, что всё будет в порядке.

— А. Нет катализатора, да?

— Эм. Да? Это просто еда, так что, я не занимаюсь настоящей алхимией.

— По-моему, выглядит неплохо. Он должен так пузыриться?

Эрин оглянулась на котелок и вскрикнула. Рог оленя Коруса сделал суп очень горячим. Но мука и более густая смесь разбавляли жар, и он только бурлил, а не проплавлял себе путь наружу. [Трактирщица] помешивала, дула и добавляла больше муки и воды, пока Риока наблюдала за ней.

— Видеть тебя здесь немного сюрреалистично, Эрин.

— Да, не могу поверить, что всё это произошло. Странно, не правда ли? Я никогда не думала, что мне удастся так легко посетить город людей.

— Я тоже. Ты знаешь, что отсюда до Лискора больше ста миль?

— Что?

— Ты проделала этот путь за один день. Даже если ты спала, Торен, судя по всему, мчался на всех парах без остановок, чтобы пробежать такое расстояние столь быстро. И ты говоришь, что проспала всё это время?

Эрин неловко почесала щёку.

— Я, э-э, ну, я накануне не выспалась, понимаешь? Возможно, я спала очень долго.

Риока вздохнула. Эрин на мгновение отвернулась, чтобы проверить суп, и повернулась обратно.

— Ты в порядке, Риока? Ты выглядишь подавленной.

Плечи Бегуньи едва дёрнулись.

— Я немного устала. Это был долгий день.

— Очень.

Эрин потянулась за палочкой и подняла её, посмотрев на розовый налёт на конце, прежде чем поёжиться и окунуть её в суп, молясь, чтобы это не испортило вкус.

У Октавии был интересный способ проверки зелий. У нее была эта… штука. Она выглядела как слой плоти на палочке. Это было отвратительно, но оно выливалось из банки с магическими рунами на ней. По словам Октавии, это имитировало человеческую плоть и другие свойства организма. И оно было реактивным, так что, на нём можно было видеть, что произойдёт с кожей или желудком при контакте с зельем. Если оно загоралось, чернело или начинало умирать, значит, у вас проблемы.

А ещё эта штука была дорогой и Эрин уже сожгла четыре тестера, на этом супе. Что-то в приготовленной ею смеси делало её буквально слишком горячей для употребления, даже когда Эрин снимала кастрюлю с огня. Но теперь ей казалось, что у неё всё получилось.

— О, эй, смотри, Риока! На этот раз он не горит!

Риока нехотя подняла голову и посмотрела на влажную плоть-испытатель, когда Эрин вынула её из супа.

— Это отвратительно. Напомни, почему ты вообще решила воспользоваться магазином Октавии, Эрин?

Эрин помедлила. Она ещё немного помешала суп, а затем сняла его с огня. [Трактирщица] говорила, параллельно наполняя миску ярко-оранжево-желтой смесью. В ней плавали кусочки тимьяна, и чувство даруемое Эрин [Продвинутой Кулинарией] подсказывало ей, что с точки зрения вкуса там всё не так уж плохо. Но настоящей проверкой будет то, как оно на кого-то подействует.

— Я хотела сделать что-то волшебное. Что-то… полезное. Что-то, что другие не могут украсть, что могу сделать только я, понимаешь? Может быть, даже что-то, что сможет помогать… Не просто накормить. Как напиток из цветов фей, например.

Она протянула миску Риоке.

— Вот. Кажется, готово. Хочешь попробовать?

Девушка уставилась на миску с дымящейся жидкостью и снова посмотрела на Эрин.

— Почему бы тебе не попробовать? Разве не ты должна это сделать, коли уж ты создатель?

Эрин помедлила.

— Потому что… я не голодная.

— А тогда почему я должна это пробовать?

— Ой, да ладно. Он, скорее всего, безвредный. Плоть-тестер ничего не дал.

— Это меня не успокаивает. Я всё ещё могу получить пищевое отравление или другую ужасную реакцию.

— Моё [Чувство Опасности] не срабатывает. Это значит, что всё в порядке, я думаю. И Октавия сказала, что рога оленей Коруса не ядовиты или что-то в этом роде. Просто… горячие.

Риока смотрела на суп, словно человек, наблюдающий за медленно тикающей бомбой.

— Нет.

— Ну же, Риока, я бросаю тебе вызов, чтобы ты это съела.

Эрин поставила миску на стол. Риока оттолкнула её.

— Я сказала нет.

— Я бросаю тебе двойной вызов!

— Нет.

— Я бросаю тебе тройной вызов.

— Эрин…

— Я бросаю тебе двойной тройной вызов.

— Перестань.

— Я бросаю…

— Ладно, хорошо. Заткнись. Я попробую.

Риока взяла миску и с нерешительностью посмотрела на суп. Она с осторожностью окунула в него палец и оглянулась на Эрин.

— Если я умру…

— Ты не умрёшь. Просто попробуй!

Бегунья огляделась и указала на стену.

— Зелья лечения вон там.

— Я знаю.

— И нейтрализующее зелья Октавии вон там. Оно уничтожит большинство эффектов.

— Риока, всё будет хорошо! Просто попробуй.

Девушка посмотрела на суп, понюхала его, вздохнула, а затем неохотно отпила немного из миски. Она тут же скорчила гримасу.

— Горячий!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже