Риока заколебалась и посмотрела на остальных. Должна ли она?.. Но Фишес и так уже слышал слишком много, а Церия уже видела. Девушка достала свой айфон и включила его.

Экран засветился. Риока посмотрела на уровень заряда батареи. 24%. Удивительно много, учитывая, как долго она им пользовалась, но заклинание [Починки] Сострома, должно быть, восстановило и износившуюся батарею.

Состром. Сердце Риоки сжалось от боли, но она отогнала это чувство в сторону. Она подняла свой телефон и переключила его в режим камеры.

На мгновение айфон Риоки подсветил надписи, и раздался классический щелчок затвора. Рагс ошарашенно уставилась на айфон Риоки. Фишес удивлённо моргнул и нахмурился, а Олесм просто таращился.

— Что это? Это какой-то магический предмет?

— Что-то вроде того.

Риока спрятала свой айфон обратно, пока Фишес жадно провожал его взглядом. Девушка заметила, что и Рагс тоже смотрела на устройство, и решила никогда не ронять его и не оставлять без присмотра.

— Я никогда не видел ничего подобного. Это сталь и стекло?

Олесм сделал паузу, а затем его глаза широко распахнулись, и он повернулся к Церии.

— О. Это она та сумасшедшая жестокая девушка-Бегун, о которой ты мне рассказывала? Та, у которой нет уровней?

Церия засмеялась и закашлялась одновременно. Олесм моргнул, а затем осознал, что он сказал. Его хвост нервно ударил по полу, и он вскинул руки.

— Я не это имел в виду… Я хотел сказать…

Риока была уверена, что спасение должно происходить не так. Но это была реальность, а реальность всегда отличалась от фантазий. Конечно, им ещё предстояло выбраться из руин, и Эрин только что поняла, что Фишес съел последний сэндвич, который она упаковала. Здесь были смятение, гнев, пыль, пустые гробы и всё ещё сохранившийся запах экскрементов, но…

Церия была жива.

Она была спасена.

***

Когда выдалась свободная минутка, Риока отошла от остальных. В широком проходе по-прежнему не было ни одного ожившего трупа, но Риоку волновало не это.

Она проходила мимо гниющих куч… мышц. Органов. Костей. Невозможно было сказать наверняка. Она не хотела тревожить мёртвых, и бесформенные кучи вызывали у неё тошноту.

Но она всё равно смотрела. Риока остановилась рядом с куском доспеха, покрытого красным. Девушка присела на корточки и постаралась, чтобы её не стошнило на останки.

Это был он? Риока едва могла вспомнить, какие доспехи носил Гериал. А Кальруз… как она вообще могла бы определить, где он? Возможно, поискать кости покрупнее.

Это было неправильно. Всё было неправильно. Она не смогла бы похоронить их, даже если бы знала, где чьи кости. Она могла… сложить их в гроб? Как? Поднять внутренности и кишки руками? Использовать лопату? Мешок?

Всё это было неправильно. Совершенно неправильно. И Церия была жива… Риока должна отдавать приоритет ей. Но сердце девушки болело.

— Слишком медленная. И слишком слабая.

Слишком, слишком слабая. Она даже не убила ни одного зомби, спустившись сюда. Из всех разумных, пришедших спасти Церию, Риока оказалась самой бесполезной.

— Если честно, я не думаю, что кто-то ожидал от вас многого.

Риока вскинула голову и обернулась. Позади неё стоял Фишес. Он поднял руки, когда она уставилась на него.

— Я лишь последовал за вами, дабы обеспечить вашу безопасность. Не хотел заставать вас врасплох.

Он говорил правду? Риока уставилась на Фишеса, а затем мысленно пожала плечами. Она стояла в коридоре и смотрела на мёртвые останки. Через некоторое время девушка повернулась и начала идти обратно. Фишес последовал за ней.

— Мне кажется, что нам нечего обсуждать.

— Полагаю, так и есть.

Они молчали ещё несколько минут. Вот к этому Риока привыкла. Неловкое молчание и банальные разговоры. Она искала, что сказать.

— Но всё же спасибо за помощь.

— Пустяки. Лично я… рад, что с Церией всё в порядке.

— Ты её знаешь?

Фишес медлил с ответом.

— У нас общая история. Не столько отношения, сколько мимолётное знакомство, но… достаточно сказать, что мы вместе учились в Вистраме и когда-то были… друзьями. Я чувствовал, что без Спрингуокер мир станет беднее.

— Понятно. Хорошо, что ты пришёл.

— Да. Согласен.

Снова молчание.

— Тот артефакт, который вы использовали… он довольно интересен.

— Очень, не так ли?

— Могу я посмотреть на него? Я обещаю быть очень осторожным.

— Мм. Может быть, когда-нибудь.

— А. Это был вежливый способ сказать «никогда», не так ли?

— Ага.

Они пошли дальше. До комнаты с гробами было довольно далеко, но Риока чувствовала, что убежать, оставив Фишеса позади, было бы неправильно. Тем не менее она испытывала искушение это сделать.

Спустя бесконечно долгое время Фишес снова заговорил:

— Согласитесь ли вы дать мне осмотреть это устройство, если я скажу вам, что оно несёт сильный магический след?

Риока остановилась. Фишес едва не налетел на неё. Девушка уставилась на мага.

— Ты это видишь?

— Да. Для меня это совершенно очевидно. Наверное, Спрингуокер не была сосредоточена, но я… что-то чувствую. Здесь случайно не было задействовано подобие заклинания [Сообщения]?

Риока колебалась. Взвешивала варианты. Но, возможно, стоило рискнуть.

— Да.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги