Миска опустела меньше чем через несколько секунд. Эрин пялилась на неё, пока последняя фея жадно запихивала в рот мокрый сахар. Но хотя феи и поели, не было похоже, что они успокоились. Одна из них проплыла перед Эрин, усмехаясь.
— Полагаю, для начала этого достаточно. Но мы хотим ещё! Ты же трактирщик, ты, медлительная клуша. Приготовь нам ещё еды! Ещё десять мисок, и мы будем считать это благом!
У Эрин не хватало даже ещё на одну миску, не говоря уже о десяти. Она так и сказала, и феи разъярились ещё больше.
— Тогда как насчёт развлечений? Нет? Тогда мы их сами устроим!
Они начали пикировать на Церию, дёргая её за волосы и одежду. Эрин пыталась оттолкнуть фей, но они были слишком быстрыми! Они летали вокруг неё в нескольких сантиметрах от её кожи и смеялись, когда она безрезультатно от них отмахивалась.
— Хватит! Хватит!
Церия отбивалась от них своей хорошей рукой, но феи с лёгкостью избегали её взмахов. Эрин попыталась схватить одну фею, но та ловко увернулась от неё, а затем бросила лёд в лицо Эрин, заставив ту вскрикнуть.
— Эрин… хватай сковородку. И всё железное, что у тебя есть.
Риока тоже отбивалась, но медленно, наблюдая, как феи избегали её рук. Эрин кивнула и побежала в сторону кухни, но остановилась, когда одна из фей влетела ей в лицо.
— Что? Сковородка? Мы не глупые королевы, а ты не ведьма, соплячка!
— Но холодное железо вам не нравится, — спокойно сказала Риока, и феи замерли в воздухе.
Холод в комнате – и без того близкий к морозу – усилился, когда она это сказала.
— Это угроза, человек?
— Нет… просто факт. Фейри нельзя доверять. Никогда не приближайся к кургану фейри, никогда не благодари фейри, не ешь их пищу и не рассказывай им о своём ребёнке. Но они боятся холодного железа, и я не верю, вы можете входить куда-то без приглашения.
Казалось, что Риока говорила всё это как для Эрин, так и для фей. Те холодно смотрели на высокую девушку, а Эрин дрожала. Трактирщица прокралась на кухню и вернулась, чтобы услышать спор:
— Мы не крадём детей! Мы приносим Зиму, ты, корова, ты! И мы примем твою благодарность, не украв ни одного блага! То, что мы предлагаем, мы делаем из лучших побуждений, а ты нам угрожаешь?
Ближайшая к Эрин фея заметила её и громким голосом, не соответствующим её размерам, крикнула:
— Холодное железо! Она держит его, сёстры! Берегитесь!
Фейри пронзительно завизжали – шум был настолько разноголосым, что Эрин едва не выронила сковороду. Но она мрачно схватилась за неё покрепче и повысила голос:
— Верно. И если вы не уйдёте прямо сейчас, я… я…
Эрин не думала, что сможет ударить одну из фей, какими бы ловкими они ни были. Да и не хотела она этого. Они были злобными вредителями, но она не уб… она не хотела причинять им боль.
Одна из фей пролетела через зал и пристально посмотрела на Эрин. Холода, исходившего от её маленькой фигуры, было достаточно, чтобы Эрин вздрогнула, а когда она заговорила, голос феи впервые был серьёзным и холодным:
— Ты угрожаешь нам холодным железом, когда у нас есть право гостя? Неужели ты нарушишь законы гостеприимства, смертная?
Эрин заколебалась и опустила сковороду. В глазах феи появился блеск, который заставил девушку сильно встревожиться. Мысль о том, чтобы сказать «да», заставила зазвенеть тревожный колокольчик в её голове. Не так, как когда её [Чувство Опасности] сработало со Шкуродёром, но близко.
— Нет. Неееееет… но Церия тоже мой гость! Вы не можете быть с ней грубы, если хотите остаться здесь!
Фея фыркнула и указала на Церию.
— Ба! Полукровка – не твоя гостья! Она ничего не платит и ничего не предлагает за благодеяние хосписа! Мы можем делать всё, что захотим!
Откуда они это знают? Но слишком поздно. Теперь, когда Эрин пообещала, что ничего не собирается делать, феи снова принялись безжалостно атаковать Церию.
— Шлюха! Шлюха! Шлюха, блядь и ублюдина!
— Убей себя, уродина!
— Мерзость!
Церия забилась в угол, рыдая, когда они окружили её. Феи были безжалостны, и Эрин с Риокой не могли их остановить.
— Почему они такие злые?
Эрин крикнула это Церии. Полуэльфийка покачала головой.
— Они просто такие. Они всегда так делают. С тех пор, как я была ребёнком!..
Она вскрикнула и закричала, когда фея вырвала клок волос. Риока зарычала, и фея отлетела назад, смеясь над своим окровавленным трофеем.
— Кусок волос шлюховой дочери! Ха!
— Прекращайте её так называть, — прорычала Риока, и феи вокруг неё засмеялись.
Они остановились достаточно надолго, чтобы та, что вырвала волосы Церии, прилетела поближе к Бегунье.
— И что ты хочешь, чтобы мы делали, человек? Вели себя хорошо с дочерью шлюх и трусов?
— Нет. Просто подбери себе кого-нибудь по размеру.
Фея недоверчиво посмотрела на Риоку, а затем бросила взгляд на Церию.
— Эта жалкая тварь намного больше нас, близорукая дура.
— Вот именно. Я говорю тебе, чтобы ты проваливала и доставала кого-нибудь другого. Может, улитку, а может, осиное гнездо.
Между вспышками ругательств и ужасающей серьёзностью это было похоже на то, словно слушать детей. Другие феи охали и смеялись, а фея перед Риокой визжала от смеха.