– Он. Может быть, эти чудища по его ведомству? Если так, кому-то не сносить головы. Советую вам принять это во внимание.
– Он говорит, что к ним это не имеет ни малейшего отношения. Все их «зверушки» надежно заперты в клетках.
– Хотелось бы верить.
Тюссо глянул из окна на почти невидимую из-за обильного снегопада взлетную площадку номер восемнадцать и поежился. Кому-то предстоит отправиться туда, в этот мрак. А ему придется руководить их действиями.
Анри Тюссо подозвал к себе сержанта Дарэ:
– Дарэ, возьмите свою команду и разведайте, в чем там дело.
Сержант Дарэ задержал взгляд на экране. Он не был уверен, останется ли вообще работать под командой полковника Тюссо.
– Э-э... прошу прощения, сэр, но не кажется ли вам, что мы слишком торопимся. Так мы легко можем выдать себя. Не лучше ли выслать на разведку робота, коль это действительно так опасно. И пусть робот снимет на пленку эту тварь или кто там она...
Анри готов был взорваться. Отсутствие дисциплины было сущим проклятием саскэтчских воинских подразделений. Анри свирепо посмотрел на низкорослого, коренастого Дарэ:
– Сержант, это приказ!
Дарэ, упрямый, как бульдог, не спускал глаз с экрана. Он даже ухом не повел. Тюссо ведь и так скоро загремит под суд ИТАА, к чему перед ним выслуживаться?
Сержант размышлял, так ли уж хочется ему повстречаться нос к носу с мерзостью, которая движется, как реактивная. Что за жуткая помесь человека с борзой, закованная в блестящие латы? Вместо рук не то когти, не то сабли... Ему подумалось, а не решит ли вдруг тварь отступить от известных правил и одним ударом сделать из космопорта дымящуюся сковородку? Проблема будет решена быстро и бесповоротно.
– Сержант! – Тюссо был готов растерзать его в клочья.
– Успокойтесь, сэр, успокойтесь. Я просто размышляю о том, есть ли резон во время первой вылазки заходить внутрь помещений стартовой площадки. Мы хорошенько обследуем их снаружи, а вы тем временем одолжите у снайперов робота. Его-то мы и отправим внутрь. Насколько я понимаю, налицо ситуация, сходная с разминированием объекта. А устав в этом случае требует тщательно продуманных и осторожных действий. То есть необходима первичная разведка.
– Сержант Дарэ, вот вы и отправитесь в разведку, а потом доложите мне, что там за тварь. В противном случае я лишу вас звания и отдам под трибунал.
Дарэ бросил на Тюссо злобный взгляд:
– Эй, полковник, не порите чушь. Если вам приспичило мчаться неведомо куда очертя голову, это ваше дело. Мы же пойдем только после робота. Вы меня поняли?
Тюссо, едва не лопавшегося от злости, так и подмывало врезать этому ослу Дарэ промеж ног. Но сержант был крепкий парень, а не какой-нибудь хлюпик. Тюссо скрипнул зубами и отвернулся.
– Тогда скорей отправляйте туда робота! – выкрикнул он и снова уставился в окно на эту распроклятую стартовую площадку.
После некоторой заминки из саперного взвода, расквартированного в городе, доставили робота. Он напоминал треногу в три фута высотой и передвигался на сферических роликах. Его подкатили к контрольной башне и отдали сержанту Дарэ и его команде. Солдаты во главе с Дарэ рассредоточились вокруг стартовой площадки в радиусе двухсот метров.
Робот вкатился на площадку, но не обнаружил ничего, кроме крови и непонятных жидкостей, разлитых в разных местах. Нигде не было ни тел обслуживающего персонала, ни твари, запечатленной на видео. Отдельные участки выглядели так, будто стали полем сражения: разбитые окна, сорванные с петель двери, перевернутые столы, подставки, сброшенные полки. В остальных помещениях царил абсолютный порядок. Быстро пробежав по коридорам, робот остановился в ожидании новых распоряжений.
– Прекрасно, Дарэ, берите людей и ступайте внутрь. Пора браться за дело, – произнес Тюссо ехиднее, чем обычно.
Дарэ все еще колебался. Перед ним, совсем близко, в зловещем молчании раскинулась стартовая площадка. Что там творится? Куда исчезли люди?
– Пусть робот подкатится к самому стартовому столу и сфотографирует корабль. По крайней мере, он-то должен оставаться на месте.
Тюссо зарычал, повернувшись к Дарнэ. Тот заговорил скороговоркой:
– Безусловно. Мы долго следили за этим объектом. Там действительно что-то приземлилось – рухнуло вниз прямо сквозь брезентовую крышу. Оно все еще должно находиться там, мне кажется.
– Что значит «мне кажется»?!
– Понимаете, у нас нет ни единого видеосигнала со стартового стола. Он либо был прерван во время посадки объекта, либо его глушат. Я не знаю. Кроме того, отсутствуют какие-либо сигналы с автоматического записывающего устройства, после того как там все закоротило.
– Хорошо, пусть робот направляется к столу и проверит корабль. – Тюссо поклялся себе, что в один прекрасный день сержант Дарэ дорого заплатит за свое упрямство.
И снова робот устремился вперед. На лифте он поднялся на самый верх.