Девушки замерли с открытыми ртами, а Дар склонился в шутливом поклоне. Затем он обернулся к Рике и, чокаясь о её фужер, произнёс тост:

- За прекрасных дам!

Придя в себя, все девицы завизжали от восторга, потянули свои бокалы в порыве присоединиться к тосту. Затем, когда половина была занята поглощением спиртного, одна из девушек проворковала:

- Удовлетвори наше любопытство, Дар, хотелось бы увидеть твои уши.

- Как можно отказать в столь ничтожной просьбе, госпожа, – и, стянув с хвоста резинку, Дарниэль затряс головой, откидывая назад волосы. Все дружно ахнули. Половина красавиц потянулась к ушам, вторая – к длинным волосам юноши. Он стойко вынес все посягательства.

- Ах, как мило!

- Острые, действительно! А серьги?! Только посмотрите!

- О да, просто прелесть!

- Какие мягкие волосы и такие длинные. Сколько лет Вы их отращиваете?

- Фа, сейчас это необязательно – пошёл и нарастил в салоне.

- Нет, эти явно свои!

- Лапочка!

- Эльф, девочки, живой эльф!

Отступая от этой толпы гарпий, Дар с поклоном изрёк:

- Милые леди, вы простите мою скромную персону, если я ненадолго покину вас? Я впервые на таком празднике, для меня всё в новинку.

- Но мы же увидим Вас сегодня ещё? – успела влезть одна из них.

- Без сомнений, леди. Буду рад, – и, оборачиваясь к Рике, протягивая ей локоть: – Госпожа Рика, прошу.

И они с царственным видом отбыли в сторону диванов.

- Не ожидала, ты меня поразил. Причём, я так подозреваю, больше, чем этих гарпий.

- Женское тщеславие? – насмешливо уточнил он.

- Нет, скорее, любопытство учёного. Работая в этом террариуме, привыкаешь видеть во всех только плохое. К тому же, до сего момента ты нечасто проявлял себя как джентльмен. Для них ты лишь очень красивая и необычная игрушка. Не забывай об этом.

- Мне надо собрать волосы, так они быстро запутаются, – озираясь по сторонам в поисках укромного места, сказал Дар.

- Вон за теми колоннами – мужской туалет. Я подожду тебя здесь.

Следующий час они провели, планируя неспешно между компаниями, перекидываясь незначительными фразами, шутками и тостами. Дар заплёл волосы в косу, так как уложить их без расчёски было проблематично, к тому же они норовили наэлектризоваться. Музыка смолкла, и на главную сцену поднялся невысокий крепкий мужчина с залысинами, одетый в элегантный кремовый костюм. Рика и Дар в этот момент были недалеко, возле цветочных ширм, и видели сцену.

- Дар, слушай сюда. Это генеральный директор. Он открывает вечер. Мне понадобится твоя помощь.

- В чём она состоит? – поглядывая на шефа, который начал весьма эмоциональную речь, спросил Дар.

- Я буду открывать танцы с шефом, и мне надо быть в длинном бальном платье.

- И что можно сделать? – с недоумением оглядывая голые ноги госпожи, осведомился он.

- Это платье с секретом. Надо отстегнуть нижний слой.

- Сейчас? – уточнил Дар, всё ещё не понимая, как столь короткое и узкое платье может удлиниться вдвое.

- Нет, чуть позже. У шефа слабость к театральным эффектам. Когда он объявит начало банкета, встань на колено и расстегни низ юбки.

- И что будет? – все так же не понимая фокуса, спросил он.

- Увидишь. А пока убери стаканы, они будут мешать.

Тем временем на сцене мужчина закончил речь и после аплодисментов провозгласил:

- Ну а теперь откроем наш вечер. Первый танец – вальс! Госпожа Рика, прошу.

Давно найдя взглядом свою партнёршу по танцу, шеф протянул руку в её сторону. Приглашённые устремили взгляды в том направлении, луч света осветил девушку.

- Пора, – выдохнула Рика.

Дар, опустившись на одно колено перед госпожой и увидев небольшое металлическое кольцо застёжки, не торопясь потянул его, выпуская на свободу юбку. Тонкая золотая ткань, полупрозрачная, вырвалась на волю и окутала ноги девушки, спадая мелкими складками и закрывая их до туфлей. Поднявшись с колен, Дар увидел, что госпожа расстегнула болеро и скинула его с плеч. Юноша поймал его сзади.

Верх платья был шикарен. Тонкое чёрное кружево скрывало тело в декольте на спине и груди. Рукава до локтя были из того же кружева, а ниже повторяли золото юбки – узкие у локтя и широкие к запястьям. Взяв госпожу за пальчики, раб повёл её между гостями к сцене.

Зазвучала музыка. Сначала тихо, затем, когда ладонь девушки легла в руку ожидающего её мужчины, становилась громче и ярче. Взошедшая на сцену пара встала в позу, замерев на миг, и заскользила по светящемуся полу в ритме вальса. Танцевали они хорошо, мужчина уверенно вёл свою партнёршу, она повторяла его движения, подсветка пола создавала эффект полёта. За ними неотрывно следили глазами все. Затем, когда музыка смолкла, гости ожили, и началось движение. На сцене появились и другие пары, мелодия зазвучала вновь, и вечер начал набирать обороты. Дар ждал у ступеней перед главной сценой, но его госпожу не отпустили, закружив в следующем танце.

- Не стоит скучать, красавчик. Она не скоро освободится. Пойдём с нами, будет весело! – прозвучало за спиной.

Юноша обернулся. Там стояли две девушки, недавние «гарпии», как ласково назвала их Рика.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги