– Нет, не только, – убежденно заявил Роджерс. – Этот негр пытался уйти с болот, когда они его достали. Он знал, что его посадят, но все равно бежал. Это значит, его что-то до чертиков напугало. Слышали, как он сказал, что его ранил Болотный Кот?

– И что?

– То, что Болотный Кот – это безумный негр, который там живет. Белые уже давно его не видели, я было уже подумал, что это просто байка негров с округи, чтобы отвадить своих от болот. Но теперь видно, он жив. И убил Джо Корли. И нас убьет, если попадемся ему в темноте. Да что там, может, он даже сейчас за нами глядит!

Это мысль так испугала Роджерса, что он вынул свой здоровенный шестизарядник с необычайно длинным стволом и осмотрелся вокруг, зажевав табак с такой быстротой, что его смятение стало еще очевиднее.

– А кто тот, другой парень, Джон Бартоломью? – поинтересовался Харрисон.

– Не знаю. Ни разу не слыхал. Ладно, давайте отсюда убираться. Возьмем еще ребят и вернемся за телом Джо.

– Я иду дальше, – рыкнул Харрисон, поднимаясь и отряхиваясь от пыли.

Роджерс уставился на него.

– Да вы совсем с ума сошли. Заблудитесь же…

– Не заблужусь, если не буду сходить с тропы.

– Но тогда вас Болотный Кот достанет, или аллигаторы…

– Я рискну, – отрывисто бросил Харрисон. – Ун Шан где-то на болотах. И если ему удастся выбраться, прежде чем я до него доберусь, он может удрать. Так что я иду за ним.

– Но если вы подождете, мы соберем отряд и утром сразу выйдем его ловить, – не унимался Роджерс.

Харрисону не хотелось объяснять ему, что он был почти одержим привычкой работать в одиночку. Не говоря больше ни слова, он развернулся и зашагал по узкой тропе. Роджерс стал кричать вслед:

– Черт, да вы совсем ум потеряли! Если дойдете до хижины Селии Помполой, лучше там и заночуйте! Она у этих негров самая главная. То будет первая хижина, что увидите. А я вернусь в город, соберу людей, и завтра утром мы… – затем слова стали неразличимы за густыми зарослями, когда Харрисон зашел за поворот и скрылся из виду.

По пути детектив заметил кровь на упавших листьях, а еще такой след, будто там волочилось что-то тяжелое. Джо Корли явно преодолел какое-то расстояние после того, как на него напали. Харрисон представил, как он полз, будто покалеченная змея. Наверное, этот негр был воистину полон энергии, раз сумел так далеко уйти со смертельным ранением в спину. А страх, должно быть, совершенно довел его до отчаяния, раз так гнал бедолагу вперед.

Харрисон больше не видел солнца, но знал, что оно еще висит где-то над горизонтом. Тени становились длиннее, но он забирался все дальше в глубь болот. Среди деревьев начали попадаться участки пенистой грязи, а тропинка становилась все более извилистой, точно стремясь обойти эти вязкие лужицы. Харрисон продвигался вперед, не останавливаясь. Густая листва могла послужить укрытием для отчаявшегося беглеца, но детектив ожидал найти преследуемого не в лесу, а среди разбросанных по болотам хижин местных обитателей. Китаец-горожанин, боясь одиночества и неспособный себя прокормить, вероятнее, искал людского общества, пусть даже если там жили только черномазые.

Детектив резко обернулся. В сумерках болота начинали просыпаться. Стрекотали насекомые, трепетали крыльями то ли летучие мыши, то ли совы, а лягушки-быки издавали низкий шум, сидя на кувшинках. Но звук, который привлек его внимание, имел иную природу. Что-то украдкой двигалось между плотными рядами деревьев, что росли вдоль тропы. Харрисон вынул свой револьвер сорок пятого калибра и замер. Ничего не происходило, но, стоя в этой первозданной глуши, детектив ощутил крайнюю степень напряжения. Харрисон понял, что за ним следят, – он почти ощущал чей-то пристальный взгляд. Неужели это сам китаец?

Куст возле тропы пошевелился – хотя ветра не было. Харрисон протиснулся между высоких корней кипарисов, с криком и пистолетом наготове. Ступив в вязкую жижу, он зацепился ногой за гниющее растение, и сверху на него свалились куски висячего мха, попав прямо в лицо. За кустом никого не оказалось, хотя он готов был поклясться, что видел, как тень, дернувшись, исчезла среди деревьев, совсем близко. Остановившись в нерешительности, он опустил взгляд и увидел на земле четкий след. Детектив наклонился, чтобы разглядеть; оказалось, это был след крупной босой ступни, к тому же косолапой. За кустом только что стоял человек.

Пожав плечами, Харрисон вернулся на тропу. След оставил не Ун Шан, а кроме него детектив никого не разыскивал. Ничего необычного не было в том, что болотные обитатели следили за чужаком. Детектив крикнул в сгущающуюся тьму, чтобы убедить невидимого наблюдателя в своих дружелюбных намерениях. Ответа не последовало, и Харрисон, повернувшись, двинулся дальше по тропе. Теперь он был начеку, так как время от времени слышал еле различимый треск веток и другие звуки, которые говорили ему, что кто-то шел за ним вдоль тропы. И мысль о том, что его преследовал кто-то незримый и, возможно, враждебно настроенный, ничуть не тешила детектива.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера магического реализма

Похожие книги