– А где Анжелика? – Я сосредоточенно нарезала морской салат на идеальные квадратики, чтобы Эльвира, Леопольдина или осьминоги на улице не обиделись и не скормили меня гигантскому кальмару. – Она присоединится к нам?

Ласимонн уставился на меня так, словно это я была гигантским кальмаром.

– Конечно, присоединится. – Хотя Ласимонн был явно раздосадован тем, что я вообще заговорила, он без промедления налил мне бокал шипучей жидкости. Такой вежливый. Такой очаровательный. Интересно, если я уроню салат ему на колени, он меня поблагодарит? – Анжелика – неизменная спутница Провидицы. Осмелюсь предположить, что она прибудет вместе с госпожой.

Я прикусила язык, прежде чем спросить, когда же они придут, и на всякий случай провела им по зубам, проверяя, не осталось ли где кусочков морского салата. Очевидно, опоздать здесь было не так страшно, как забыть любимое блюдо ее светлости. Я молча поднесла бокал к губам и кивнула. А затем поперхнулась.

Это была морская вода.

С вымученной улыбкой Бо похлопал меня по спине, придавив своей ногой мою под столом, пока я брызгала слюной.

– Вот так. – Он протянул мне сложенную салфетку. – Прошу простить мою дорогую сестрицу. Видимо, у нее обостренный рвотный рефлекс.

Не удержавшись, я фыркнула и выдернула ногу.

В банкетный зал вошли два тритона в ливреях. Оба несли огромные раковины. Они одновременно поднесли их к губам и подули. Гул эхом прокатился по залу, позвякивая фарфором и канделябрами, а мелузины вокруг нас вскочили на ноги.

Секундой позже в зал вошла Провидица.

Я уставилась на нее.

Честно говоря, я просто не встречала женщины прекраснее.

Ее волосы струились по плечам, словно вода. Она вплыла в зал, бросив в нашу сторону неземной серебристый взгляд. Взглянув ей в глаза, я увидела не радужки и белки, а спокойный лунный свет на море, шелковистую пену вдоль берега. Я увидела вздымающиеся волны и сверкающую чешую – первобытных созданий, опасных и зловещих, которые просыпались с наступлением темноты. Я увидела бури, разрывающие королевства на части, рассказанные и потаенные секреты. Тайны, утонувшие в бездонных глубинах.

Исла улыбнулась мне, и по телу у меня пробежала дрожь. В ее улыбке я разглядела хаос.

Чистый, первозданный хаос.

Анжелика шла позади, склонив голову и сложив руки. Она поймала взгляд Коко и подмигнула ей, а затем снова приняла благочестивый вид. Исла смотрела лишь на меня. Я аккуратно выпрямилась, с ужасом почувствовав, как взмокли ладони, но не стушевалась. Однажды Клод назвал себя диким, и в его истинном обличье это было правдиво. Исле же даже ни к чему было принимать свой настоящий облик. Мне и так было все ясно. При виде туманного неземного цвета ее волос и кожи, плавности ее движений мгновенно становилось очевидно, что она – само море. Которое топит тех, кто не умеет плавать.

– Je vous voir[15], Луиза. – К моему великому удивлению, в голосе Ислы звучали нотки успокаивающие, мирные, словно спокойная вода на рассвете. – Добро пожаловать в Хрустальный дворец. Я давно ждала тебя.

Я присела в реверансе вместе со всеми.

– Я рада быть здесь. Спасибо, что помогли нам на берегу.

В ее серебристых глазах, так похожих на глаза Анжелики и вместе с тем совершенно иных, заискрилось веселье.

– О, на берегу. Поговорим об этом счастливом совпадении чуть позже. Давайте сначала отужинаем.

Исла кивнула тритону в ливрее, и тот поспешил отодвинуть ей трон. Ее платье, полностью сшитое из длинных сверкающих нитей жемчуга, тихо звякнуло, когда она садилась. Остальные придворные тоже сели. Она щелкнула пальцами, и аристократка справа от Коко без единого слова вскочила на ноги, уступив свое место Анжелике.

– Вы уже попробовали соленый морской салат?

– Да, ваша светлость. – Я тоже села на свое место, вытирая под столом ладони о платье. – Он был на вкус… – Воды не позволяли мне солгать. – Весьма необычен.

– Прошу, Луиза. – Исла улыбнулась шире, и мне невольно вспомнились акулы. Я стиснула подол, мысленно ругая себя. – Мы ведь в кругу друзей. Хитрости и увертки сейчас ни к чему. Что ты думаешь о салате на самом деле?

– Я рада, что попробовала его.

– Рада, – медленно и с любопытством протянула Исла. – Полагаю, это еще не худший ответ. А я рада, что для тебя салат оказался… как ты выразилась? – Она постучала пальцем по губам. – Необычным. А теперь… – Она щелкнула пальцами. – Унесите этот салат. Мне надоела его вонь.

Слуги засуетились, убирая со стола все тарелки с морским салатом.

– S’il vous plaît[16], – сказала Исла прежде, чем слуги успели убрать тарелки. – Я жажду сегодня чего-нибудь покрепче. Принесите neige marine[17] для наших необычных гостей.

А может, ее голос все же не был таким уж успокаивающим.

Ладони у меня вспотели еще больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змей и голубка

Похожие книги