Поздним вечером Эрос вместе с Красивой выходит за Демонскую стену, и они неспешно бродят по заросшей роще. Повсюду шелестят одержимые кусты и деревья, но на границе Прорыва они ведут себя смирно, приглушённо, и не решаются нападать на херувимов.

— Ты помнишь, Диана? — говорит Эрос, тайком поглядывая на спутницу, весь волнуясь и трепеща. Его крылья дрожат так, что несколько перьев осыпаются, превращаются в мелких коротколапых тварей и тут же зарываются в норы под корнями. — Здесь когда-то мы разгромили огромный отряд Демонов.

Красивая в облике тигрицы молча садится. Она проводит лапой по морде, умываясь, а в отблесках света её клыки сверкнули холодным блеском.

Эрос, переполненный смятением, срывает цветок с ближайшего куста, протягивает его, словно дар, но оскалившиеся лепестки кусают его за палец и, вырвавшись, сигают прочь в траву. Лорд морщится и прячет укушенную руку за спину.

— А ты всё так же не приемлешь человеческий облик, — отмечает он, стараясь скрыть неловкость. — Знаешь, я удивился, когда ты позвала меня прогуляться за Стену. Но мне было приятно.

Тигрица моргает и смотрит куда-то в сторону. Эрос смущается ещё больше, словно подросток, и неуверенно спрашивает, запинаясь:

— А могли бы мы… после прогулки уединиться ммм…в покоях?..

Но Красивая будто не слушает его слов. Она поднимает лапу и указывает за Демонскую стену, где вдалеке полыхает зарево:

— Там горит.

Эрос прищуривается за черные зубцы:

— Так это же сир Гранж, наверное, оказывает сопротивление. Сейчас его арестовывает Совет. Король Данила вывел его на чистую воду, и теперь он подлежит аресту.

Красивая коротко кивает, не выражая никаких эмоций:

— Я знаю. Пошли.

Эрос идет за вдруг ускорившейся тигрицей. Они обходят рощу. И вдруг Красивая с рыком срывается с места и бросается на троих оранжевокрылых, что прятались в засаде. Те облачены в огненные доспехи. Тигрица вцепляется в одного из них с такой яростью, что тот не успевает даже вскрикнуть. Остальные в панике выхватывают оружие, но Эрос уже рядом — он подлетает и с гневным рыком обрушивает на врагов поток пламени. Багровое сияние вспыхивает среди листвы.

— Мы сдаёмся, сдаёмся! — кричат оранжевокрылые, падая под их ударами и бросая обугленные мечи.

Эрос морщится, недовольно сдвигая брови:

— И почему вы здесь сидели?

Красивая отвечает спокойно, словно всё это было для неё очевидно:

— Это вторая группа диверсантов Гранжа. Рвачи следили за ней. Группа должна была следить, придёт ли король Данила один или с лордом Оранжем. Если бы он появился в одиночку, они сообщили бы об этом сиру Гранжу и Совету. Тогда Данилу сразу арестовали бы и обвинили в убийстве лорда Оранжа.

Эрос смотрит на спутницу со смесью разочарования и понимания:

— Так вот зачем ты меня сюда позвала? Поймать шпионов за королем Данилы?

Красивая оскаливается, и в её зверином облике это выглядит особенно угрожающе и дико:

— А зачем же ещё? Мне пригодилась поддержка лорда Красноперых.

— Кхм-кхм….Приятно, что ты достойно оцениваешь мои силы, но я думал, что наши с тобой чувст…

— О, коза! — рычит Красивая и тут же бросается вдогонку за одержимой рогатой, которая метнулась меж деревьев.

Эрос остаётся один и растерянно смотрит вслед убежавшей оборотнице.

* * *

Сторожевой город, Херувимия

Бер недовольно бросает:

— Ну, парень, не строй из себя капризную девку, — отмахивается Булграмм и ухмыляется, в его улыбке привычная дружеская насмешка. — Ты же воин и должен всё понимать. То было задание конунга, а его приказы не обсуждаются — только исполняются. Давай лучше выпьем эту кислятину. Должна же она хоть немного вдарить в голову, даже если выглядит дешёвкой.

Они снова сидят в том же ресторане, за тем же столом, где уже встречались раньше. И вино подают то же самое, и воевода, любящий пенистые напитки, недовольно морщится. Но выбирать не приходится. Булграмм, уже на опыте, берёт бокал за ножку и легко покачивает им, словно приглашая к тосту. Бер нехотя поднимает свой бокал, чокается, тяжело вздыхая.

— Ну и что дальше? — спрашивает альв, не скрывая скуки и раздражения.

Булграмм хмыкает, оглядывает товарища:

— О девушках нам всё же стоит поговорить.

Бер приподнимает бровь. Воевода, подмигнув, продолжает:

— Ну, выкладывай, как у вас дела с воительницей?

— Какие там дела! — раздражённо отмахивается Бер. — Зела меня совсем задолбала. Совсем зазналась с тех пор, как Данила наделил её полномочиями! Она теперь руководит строительством военно-морской базы и верфей на острове Кир. Скоро, похоже, и адмиралом станет, или хотя бы комендантом. А я? Я так и останусь мечником. Пусть и лучшим…

— Ты — теневой воин конунга, Бер. И тебе не по чести завидовать девам. Радуйся за свою жену. Она ведь занята делом, и делом достойным. В пределах разумного, в отличие от тех, кто шатается по харчевням… — воевода оглядывает ресторан и, осознав собственные слова, добавляет уже смущённо, почесав затылок: — Мда… лучше пойдём что ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии История Телепата

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже