Машины моей матери не было, а значит, ее не было дома. Опять же. Я понятия не имела, пошла ли она на работу или где-то еще, но я надеялась, что она в безопасности и не находится рядом с Брэдом. Она не заслуживала моего беспокойства после всего, что она сказала или сделала мне, но это было сильнее меня.
Я вышла из машины, и холод безжалостно ударил по моей открытой коже. Друзья Хейдена замолчали, и мне не нужно было смотреть на них, чтобы понять, что они следят за каждым моим шагом. Мои щеки покраснели, что не имело никакого отношения к холодной погоде.
Не в силах больше сопротивляться желанию, я взглянула на Хейдена и резко вдохнула, когда наши взгляды встретились. Однако это длилось всего секунду, потому что его глаза вспыхнули раздражением, и он отвернулся. Меня пронзила острая боль разочарования.
— Эй, Сарс, — крикнул Мейсен, ухмыляясь мне. — Ты сегодня кого-нибудь спасла?
Я закатила глаза. Решив проигнорировать его, я заперла машину направляясь к крыльцу. Мой взгляд столкнулся с взглядом Майи, и меня охватило неприятное чувство, потому что она злорадствовала, что подсказало мне то, чего я раньше не замечала — она видела во мне свою соперницу.
Я почти остановилась, когда мне в голову пришла тревожная мысль. Майя и Кристина в последнее время сблизились, что было иронично, учитывая, что они обе были увлечены Хейденом, но я предположила, что это был еще один пример «держи друзей близко, а врагов еще ближе». Что, если Майя подслушала мой разговор с Хейденом в доме Мелиссы? Она увидела, как я бегу за ним, и, возможно, пошла за нами. Это объяснило бы, почему Кристина использовала это ужасное слово, когда она испортила мой шкафчик и сказала мне не спускать глаз с Матео.
Я собиралась выйти на крыльцо, когда перед моим домом остановился фургон доставки цветов. Из него вышел пожилой курьер, и все, включая Хейдена, смотрели, как он обходит фургон. Он остановился на тротуаре, вопросительно глядя на меня.
Тревога пронзила меня, когда я приблизился к нему, все внимание теперь было приковано ко мне.
— Да? — Спросила я его. Что-то в этом было не так.
Он посмотрел на планшет, который держал в руке.
— Это дом Патрисии Декер?
Беспокойство скрутило меня глубоко внутри.
— Д-да.
— Вы Патрисия Декер?
— Нет, я ее дочь.
— Она дома?
— Нет.
— У меня есть цветы для нее. Вы можете принять их от ее имени? — Он не стал дожидаться моего ответа. — Подождите секунду.
Он подошел к задней части фургона и открыл его, забираясь внутрь. Я прикусила губу. Моя мать никогда не получала цветов, и когда он вышел с огромным букетом красных роз, что-то во мне превратилось в лед, мои инстинкты предостерегали меня от этого.
Мейсен вскрикнул.
— Твой минет, должно быть, был потрясающим, если твой парень подарил тебе их!
Он и его друзья разразились смехом, окрасив мои щеки в красный цвет, и я пожелала, чтобы земля поглотила меня, когда курьер бросил на меня растерянный взгляд. Я просто пожала плечами и взглянула на Хейдена. Его челюсть была сжата, а яростный взгляд, направленный на меня, сказал мне, что он зол на меня.
Моя грудь затрепетала. Он зол на меня.
Это могло означать только то, что он ревновал. Я прижала руку к груди, надеясь, что Хейден все еще что-то чувствует ко мне.
— Вот, держите.
Парень из службы доставки вручил мне цветы, которые я неохотно взяла, глядя на темно-красные розы, словно они могли в любой момент превратиться во что-то опасное. Дрожь пробежала по моей шее, когда я заметила карточку, прикрепленную к декоративной бумаге, обернутой вокруг цветов, и я взяла ее дрожащей рукой, страх и подозрения взяли верх надо мной.
Он достал ручку из кармана пиджака.
— Вы должны расписаться в получении.
— Минуточку, — ответила я. Держа букет в одной руке, я открыла карточку другой и прочитала:
Я пошатнулась, чуть не выронив букет.
Брэд прислал их.
— Эй, вы в порядке? — Спросил меня парень из службы доставки, глядя на меня, как на сумасшедшую.
Он знает наш адрес. Я огляделась по сторонам в поисках его признаков, и по моей шее пробежали мурашки, когда его сообщение дошло. Он сделал ход. Он знал, где живет моя мать, и он хотел ее вернуть. Нет.
— Верните их, — сказала я ему, в панике повышая голос.
— Что?
— Верните их.
— Я не могу этого сделать…
— Верните их! — Я потеряла контроль, тошнотворный ужас пробежал по моим венам. Кто-то хихикнул.
— Она что, ебанутая? — Спросил один из друзей Хейдена.
Я проигнорировала его и снова огляделась в поисках Брэда, но ничего необычного не увидела. Я взглянула на карточку. На ней не было его имени. Он был достаточно умен, чтобы не оставить его.
— Мужчина, который заказал эти цветы. Как его зовут?
— Его имя? Я не знаю, кто их заказал, мисс. Я даже не знаю, был ли клиент мужчиной или женщиной.
— Но должен же быть способ узнать это, верно? Ваша компания, безусловно, хранит информацию о клиентах.