Норины полные плечи отчаянно вздрогнули.

— Я думаю, ее щенка сбила машина, — уверенно сказала она. — Эти ребята из университета так гоняют здесь по ночам. Наверное, он дополз до песочницы, а Пат сквозь сон слышала, как он пищит.

Пат упрямо выставила вперед подбородок.

— Пожалуйста, мама, нет! — заспорила она. — Это серая собака загрызла Джимини своими страшными длинными зубами. Я ее видела, и другую собаку тоже, белую, красивую, как во сне. Ну ведь правда, мама? Неужели папа мне не поверил?

— Может, поверил, доченька, — Нора повернулась к Барби. — Это правда, Сэм побледнел, как полотно, когда Пат ему это рассказала. Даже не пошел с нами искать Джимини. Сразу побежал к себе в кабинет, чтобы посмотреть, не случилось ли чего с его ящиком.

На ее усталом круглом лице появилось озабоченное выражение.

— Ты так побледнел, Вилл, что с тобой?

— Мне самому сегодня приснился странный сон. — Он вымученно усмехнулся. — Может, я съел что-нибудь. Сейчас я поеду в Фонд и попробую поговорить с Сэмом.

Барби повернулся к малышке Пат и ласково погладил ее по спине:

— Жаль, что так случилось с Джимини.

Девочка вырвалась у него из-под руки и уткнулась в фартук Норы.

— Не думаю, что Сэм тебе что-то скажет, — заговорила Нора. — Но если скажет, Вилл, ты расскажешь мне? — Нора вышла вместе с Барби за дверь и понизила голос, чтобы не слышала Пат. — Пожалуйста, Вилл, я так боюсь! Я не знаю, что мне делать.

ГЛАВЕ 10

ПРИЯТЕЛЬ ЭЙПРИЛ БЕЛЛ

Осенний пожар все еще полыхал на территории университетского парка и на соседнем участке Фонда. Все лужайки были золотисто-красными от опавших листьев. Барби вспомнил ожившие во сне запахи и принюхивался к прохладному воздуху, но до него долетал лишь едкий запах листвы, горящей где-то на заднем дворе.

По Университетской улице шли шесть студентов-новичков в сопровождении шести второкурсников. Они несли на палках клетку с кларендонским тигром. Эта встреча напомнила Барби, что идет неделя вечеров с участием бывших питомцев университета и традиционное ежедневное путешествие тигра предваряло футбольный матч с командой Колледжа штата.

Эта эмблема представляла собой устрашающую модель саблезубого тигра с темно-желтыми полосами в натуральную величину, который раньше был всего-навсего экспонатом в университетском музее. Когда-то, много лет назад, его впервые похитили налетчики из Колледжа штата. Вид его навеял на Барби ностальгические воспоминания.

Ибо тогда четверо героев — «четыре мулотера» — пробрались через горы к западу от Кларендона в древнем ободранном «кадиллаке» Рекса накануне другого матча выпускников университета, успешно замаскировались с помощью красной боевой краски индейцев колледжа и выхватили похищенного тигра из самой гущи танцующих боевой танец.

Но это было много лет назад, еще до того как старик Мондрик отверг его — неизвестно, почему, с грустью подумал он на мгновение, но сейчас было не до старых неприятностей. Он оставил машину за углом и твердым шагом направился к высокому новому зданию Фонда.

Тот навязчивый безымянный запах, который он чувствовал во сне, пропал, и прекратились звуки ночных плотницких работ. Строгая тишина тусклых коридоров казалась почти зловещей. В столе справок вместо девушки, которую он ожидал увидеть, оказался коренастый мужчина, выглядевший слишком зрелым для своего университетского свитера.

— Извините, мистер, — хмуро сказал мужчина, — библиотека и музей сегодня закрыты.

— Ладно, — ответил Барби добродушно, — мне нужно только повидаться с мистером Квейном.

— Мистер Квейн занят.

— Тогда я хотел бы поговорить с мистером Спиваком или мистером Читтумом.

— Они заняты. — Человек нахмурился еще больше. — Сегодня нет посещений.

Барби раздумывал, как проникнуть внутрь, и вдруг увидел двух мужчин, без дела стоявших в лифте, которым тоже не подходили по возрасту свитера в черно-желтом цвете кларендонского тигра. Оба смотрели на Барби чересчур внимательно. Он отметил выпуклость у их бедер и вспомнил, что Сэм Квейн нанял охрану для Фонда.

Барби наспех написал на визитной карточке: «Сэм, если поговоришь сейчас со мной, спасешь нас обоих от беды», и, улыбнувшись, подтолкнул записку через стол вместе с долларовой бумажкой холодно смотревшему на него вахтеру.

— Передайте это, пожалуйста, мистеру Квейну. — Тот с мрачным видом молча оттолкнул доллар обратно и понес карточку к лифту. Он еле плелся, как уставший полицейский, и Барби заметил, как топорщится одежда от спрятанного под ней пистолета. Похоже, Сэм Квейн всерьез был намерен охранять злополучный ящик.

Под холодным взглядом дежурного Барби провел десять неуютных минут, после чего из лифта внезапно вышел Сэм Квейн. Барби в смятении заметил в нем неприкрытую напряженность, едва сдерживаемое чувство безысходности. Ничего удивительного, что Нора была расстроена. Сэм был без пиджака; закатанные рукава рубашки обнажали большие руки, от которых шел едва заметный химический запах, как будто его оторвали от какой-то работы в лаборатории. Небритое лицо хранило следы усталости и напряжения.

— Сюда, Вилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии new joker

Похожие книги