В буфет друзья пошли — как и всегда! — на большой перемене. К их искреннему изумлению, к ним присоединился и Сергей. Обычно он на это время исчезал в мастерской у Карандаша, доводил до ума свою очередную работу. А тут — пошел сам. Друзья его и пригласить не успели. Сергей спокойно отстоял с ними в очереди, совершенно не обращая внимания на шепот и взгляды окружающих, и помог Дине донести ее поднос до стола.

— А п-почему ты себе ничего н-не взял? — робко поинтересовалась Зимина. — Деньги д-дома забыл, да? Давай одолжу…

— Не нужно, — усмехнулся Сергей. — Я с собой сок захватил.

И он демонстративно извлек из кармана какую-то двухсотграммовую банку с незнакомой этикеткой.

— Мог бы и не рвать карманы, — Светлана пожала плечами. — В буфете сока полно. На любой вкус.

— Такого здесь нет, — возразил Сергей.

Он торопливо вскрыл банку и как-то хищно облизнулся. Девочки, украдкой наблюдавшие за ним, невольно вздрогнули и поспешно отвели взгляды в сторону. А Гришка опять подумал, что Ильин явно переигрывает. Уж очень жутко смотрелись сейчас его накладные зубы! Одни заостренные клыки чего стоили… Гришка смотрел, как жадно Сергей глотает свой сок, и брезгливо морщился — точно, переигрывает! При его-то сдержанности — и ТАК чавкать!

Сергей допил сок. Вытер губы белоснежным носовым платком и кивнул ребятам.

— Доедайте! Я подожду вас возле класса. А то меня от здешних запахов что-то подташнивает. Как только вы их терпите?

И вышел из столовой.

Девочки растерянно переглянулись, но ничего не сказали. Гришка тоже промолчал. Он пытался проследить, куда Ильин сунет пустую банку из-под сока. Увидел, что Сергей просто поставил ее на последний в ряду столик, и удовлетворенно кивнул. Вообще-то сок походил на томатный, но… Гришке почему-то хотелось в этом убедиться. К тому же этикетка на банке была совершенно незнакомой. Он таких ни разу не видел. Лапшин едва ли не впервые в своей жизни повел себя как джентльмен — вежливо пропустил вперед девочек. Потом, прячась за их спинами, он незаметно стянул со стола ильинскую банку и спрятал ее в карман. И, не дожидаясь звонка на урок, помчался к Карандашу.

К сожалению, Гришка не мог самостоятельно прочесть надпись на красочной этикетке. Она была явно не на английском языке. Может, на французском? Или немецком? Если так, то Карандаш Гришке переведет. Он-то эти языки знает не хуже русского. Гришка отлично помнил: у старого художника в Германии, где-то под Бреттеном, живет его старший сын с семьей. Лапшин угадал. Язык на этикетке оказался немецким. Оторванный Гришкой от мольберта Карандаш неохотно покрутил в руках банку. Несколько удивленно посмотрел на Гришку и перевел:

— Консервированная свиная кровь для домашних кровяных колбасок! — Он еще раз осмотрел банку. Брезгливо понюхал ее и поинтересовался: — Зачем тебе эта дрянь? У тебя что, цинга?

— При чем тут я? — огрызнулся бледный как смерть Гришка. — Я ее в буфете подобрал. Этикетка меня заинтересовала.

Он почти равнодушно смотрел, как Карандаш выбрасывает страшную банку в мусорную корзину. Гришка даже не попытался спасти — для предъявления девчонкам — такое явное доказательство Сережкиного коварства!

Еле волоча ноги, он поплелся в класс. В Гришкиной голове назойливо вертелась одна-единственная мысль: «Если он и вампир, то хоть на людей не бросается. Консервированная кровь — это еще ничего…» Гришка уже спустился на свой этаж, как внезапная мысль превратила его в соляной столп — а как же он сам?! Гришка позеленел от страха. И начал вслепую ощупывать собственную шею. Он только сейчас вспомнил про ворот своей футболки, испачканный кровью.

<p>Глава 18</p><p>Хеллоуин</p>

Хорошенько поразмыслив, Гришка решил до праздничного вечера ничего не предпринимать. Зачем? Совершенно не имело смысла дергаться из-за каких-то жалких двух дней. Тем более ни он, ни девчонки так до конца ни в чем уверены не были. Ведь вполне могло случиться и так: Ильин элементарно прикалывается и будет просто счастлив оставить их всех в дураках. Особенно его, Гришку! Потом Серый всю жизнь станет припоминать ему эту глупейшую историю. И правильно! Испытания-то, получается, Гришка не выдержал. На собственный розыгрыш купился, как дурная рыба, пустую приманку заглотал. Смешно, он сам ведь похожий план продумывал! Почти один в один с ильинским совпадавший.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Большая книга ужасов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже