– Боже, как разламывается голова… Послушай, Клифф, как ты думаешь, я становлюсь алкоголиком, да?
– Вот здесь еще осталось лекарство, которое принес этот эскулап.
– Какой сегодня день недели?
– Суббота.
– Боже мой, а я-то думал – пятница.
Зазвонил телефон. Клифф подошел к аппарату.
– Это массажист.
– Скажи ему, пусть приходит… А Бентон в городе?
– Конечно, где же ему еще быть, мистер Андерсон… Он пытается связаться с Мерриттом и узнать у него, сможет ли он остановить бойню… Мерритт…
– Ах, черт подери! Очень скоро я обо всем узнаю. Скажи этому массажисту, пусть входит.
После массажа, сделанного похожим на швейцара крупным курчавым шведом, который отвлекал его от дикой боли своими забавными комментариями с немецким акцентом по поводу погоды и своими суждениями по поводу проходящего хоккейного сезона, он почувствовал себя гораздо лучше, смог сходить в туалет, где его вырвало зеленоватой желчью. Потом он принял холодный душ, снова лег в постель, крикнул Клиффа, который печатал на машинке письма, попросил его позвонить рассыльному, пусть сбегает в аптеку за колотым льдом, чтобы положить холодный резиновый пузырь на лоб.
Лежа на подушках, он чувствовал, как ему с каждой минутой становится лучше.
– Эй, Клифф, нельзя ли увидеть божий день? Который час?
– Около полудня.
– Боже… Послушай, Клифф, мне никакая женщина не звонила?
Клифф покачал головой.
– Ну и слава Богу!
– Позвонил какой-то парень, сказал, что он таксист, и что вы обещали устроить его на работу в авиационной промышленности, на авиационном заводе… Я сказал ему, что вы срочно вылетели в Майами.
Состояние Чарли помаленьку неуклонно улучшалось. Он лежал на мягкой, удобной кровати, на чистых, только что из прачечной, хрустящих простынях, и от нечего делать разглядывал свою большую гостиничную спальню. Высокий потолок. Серебряный свет проникает через широкое окно. Через повешенные буквой А шторы виделся кусок голубого неба с барашками облаков. Чарли вдруг начало овладевать чувство какого-то серьезного свершения, он сейчас был похож на человека, приходящего в себя после изматывающего продолжительного путешествия или опасного восхождения.
– Послушай, Клифф, что скажешь по поводу стаканчика джина с горьким пивом и со льдом, а?… Думаю, что это станет моментом моего возрождения.
– Мистер Андерсон, док потребовал, чтобы вы дали зарок больше не пить, а если почувствуете влечение к спиртному, принимали его лекарство.
– Всякий раз, когда глотаю эту дрянь, меня тянет блевать. За кого это он меня принимает, за болвана?
– Ладно, мистер Андерсон, вы здесь босс, – сказал Клифф, скривившись.
– Молодец, Клифф. В таком случае я выпью грейпфрутового сока, и если меня не вырвет, плотно позавтракаю, и на этом все закончим, черт подери! А где же газеты? Что-то не вижу.
– Вот они, мистер Андерсон… Я все их развернул на финансовых страницах.
Чарли просмотрел биржевые сводки. Пока еще его глаза не могли точно сфокусироваться на цифрах. Лучше получалось, если закрыть один глаз. Один абзац в колонке «Новости и комментарии» заставил его рывком сесть в кровати.
– Эй, Клифф, ты это видел?
– Конечно, видел, – ответил тот. – Я же вам сказал, что дела плохи.
– Ну, если так будет продолжаться, то это означает, что Мерритт с Фаррелом станут главными уполномоченными, как пить дать.
Чуть склонив голову на плечо, Клифф нахально кивнул.
– Где этот чертов Бентон?
– Он только что звонил, мистер Андерсон. Едет сюда.
– Эй, ну-ка налей мне поскорее, нужно выпить до его прихода, потом убери всю эту дрянь и закажи мне завтрак.
Бентон вошел в номер вслед за официантом, несущим поднос. На нем коричневый деловой костюм, на голове – котелок. Несмотря на модный наряд, лицо у него сильно смахивало на тряпку для мытья посуды.
– Скажи мне, Бентон, я сильно приложился задницей о тротуар? – первым пошел в атаку Чарли.
Бентон не спеша аккуратно стащил с каждого пальца перчатки, снял шляпу, пальто, положил их на столик из красного дерева у окна.
– Тебе повезло. На твоем тротуаре кто-то подложил соломки.
– Послушай, Клифф, да прекрати ты стучать по мозгам… Заканчивай деловую переписку. – Клифф вышел, неслышно закрыв за собой дверь. – Выходит, Мерритт оставил нас с тобой с носом?
– Они с Фаррелом играют за одну команду. Получил взбучку, теперь помалкивай и готовься к очередному запою. Больше тебе делать нечего.
– Пошли они к черту, Бентон…
Бентон, встав, принялся расхаживать у его кровати.