Они мчались наперегонки с восходящим солнцем. Главная надежда состояла в том, чтобы добраться до музея до рассвета – тогда шансы украсть «Спитфайр» будут гораздо выше. Их будет защищать темнота, а если повезет, то и горилла-охранник еще не заступит на свою смену.

В такую рань дорога была почти пуста. За час, который потребовался им, чтобы добраться до музея, навстречу попалось всего несколько автомобилей, пара грузовиков и пустой автобус. Мир еще не проснулся.

Радж высадил пассажиров прямо перед Имперским военным музеем. Если не считать стаи голубей на крыше, вокруг было совершенно пустынно.

– Удачи, командир эскадрильи, – промолвил газетчик, отдавая дедушке честь.

– Благодарю, чай-валлах, – кивнул тот.

– И вам тоже удачи, командир звена, – Радж отдал честь и мальчику.

– Спасибо, Радж… чай-валлах.

– Берегите себя, вы двое! И кстати, я не стану брать с вас денег за ту недоеденную шоколадку, что вы нашли на полу у меня в лавке.

– Крайне великодушно, – ответил дедушка. Наконец Радж снова завел мотоцикл и затарахтел прочь по дороге.

Вот так и вышло, что, еле сбежав из одного надежно запертого крепкого здания, Джеку с дедушкой теперь предстояло вломиться в другое. А уж музей охранялся на славу, ведь в нем хранилось столько всего ценного! Быстрый обход здания подтвердил подозрения Джека: все окна и двери оказались заперты. Когда дедушка входил в музей в прошлый раз, тот был открыт для публики. Но сейчас задача предстояла не такая простая.

К тому времени, как дедушка с внуком вернулись к парадному входу, они уже практически потеряли надежду.

– Что за идиоты заперли ангар с самолетами, – пробормотал дедушка.

Джек обвел музей взглядом. Высоко над римскими колоннами крыльца нависал громоздкий зеленый купол. А вдоль его основания тянулся ряд маленьких круглых окошек, похожих на иллюминаторы корабля. И одно из них вроде бы было слегка приоткрыто. Наверное, его удалось бы открыть во всю ширь. Но как туда добраться?

Задумавшись, Джек прислонился к одному из двух большущих корабельных орудий, что гордо сторожили двор. И тут его осенило.

– Если удастся развернуть стволы в другую сторону, по ним можно вскарабкаться к тому вон окошку наверху.

Орудия крепились к массивному металлическому основанию. Дедушка с внуком вдвоем налегли на одно, но оно не поворачивалось.

Однако, ощупав металлическую пластину, Джек обнаружил на ней множество винтов.

– Сэр, у меня же есть большая ложка! – воскликнул он. Та самая, которую он стянул из школьной столовой, но не успел еще передать дедушке.

– Можно использовать ее как отвертку! – воскликнул дедушка и в два счета вывернул винты обратной стороной ложки.

Джек с дедушкой снова со всех сил налегли плечами на основание.

Задача оказалась нелегкой, но наконец орудия повернулись в сторону музея.

Джек вскарабкался на одно из них, дедушка на другое. Раскинув руки для равновесия, они медленно двинулись вверх. Через несколько шагов мальчик понял, что вниз лучше не глядеть – а то голова закружится.

С грехом пополам дедушка с внуком добрались до крыши музея. Завидев развевающийся там флаг Великобритании, дедушка отдал ему честь – и Джек почувствовал, что прямо обязан последовать его примеру.

Крышу усеивал голубиный помет, так что на ней было очень скользко, особенно если ты в домашних тапочках.

– Сюда, сэр! – Джек показал дедушке чуть приоткрытое окошко. Щелочка была совсем узкой, но он сумел засунуть туда тонкие пальчики и, потянув, открыл окно.

– Отличная работа, командир звена! – похвалил дедушка.

Джек запрыгнул в окно и потом втянул туда дедушку.

Они-таки проникли в Имперский военный музей!

Джека накрыло волной восторга. ДА!

Теперь только и оставалось, что украсть «Спитфайр».

<p>Глава 55</p><p>При помощи танка</p>

Джек с дедушкой бросились бегом по лестнице вниз, в Главный зал, где с потолка свисали самолеты.

Со времен их последнего визита сюда военные самолеты успели отремонтировать, и «Спитфайру» вернули его былое великолепие.

Найдя на стене лебедку, дедушка с внуком общими усилиями поспешно опустили истребитель вниз.

В стеклянной витрине рядом стояли манекены, облаченные в летную форму. Немножко подумав, Джек с дедушкой толкнули к витрине старый кавалерийский пулемет времен Первой мировой – тогда такие возили на лошадях. Пулемет разбил стекло.

Джек с дедушкой торопливо напялили на себя летное обмундирование.

Мальчик посмотрелся в соседнюю витрину, проверяя, все ли у него есть:

Очки – ЕСТЬ

Шлем – ЕСТЬ

Летный мундир – ЕСТЬ

Шарф – ЕСТЬ

Коричневая кожаная куртка – ЕСТЬ

Ботинки – ЕСТЬ

Перчатки – ЕСТЬ

Парашют – ЕСТЬ

Обмундирование они надели.

«Спитфайр» на землю спустили.

Но во всей этой радостной суматохе кое о чем напрочь забыли.

Кое о чем очень важном.

– Полковник! – окликнул мальчик.

– Да, майор?

– А как мы выведем отсюда самолет? Старый летчик осмотрелся по сторонам. На его лице отразилось недоумение.

– Что за дураки строили этот ангар! Они забыли про двери!

Перейти на страницу:

Похожие книги