Мать. Опоздаете на автобус. Они перестают ходить в два часа ночи. Как же вы доберетесь домой?
Веласко. Зачем же сейчас об этом думать? Я постараюсь решить эту проблему в Нью Джерси.
Мать. Но ехать-то далеко? Неправда ли, Кори?
Кори. Совсем недалеко. Какие-нибудь полчаса езды.
Мать. Я не хочу вас затруднять. Правда, мистер Веласко, это очень любезно с вашей стороны, но…
Веласко. Виктор!
Мать. Простите?
Веласко. Если мы вечер проводим вместе, называйте меня Виктор.
Мать. Да?
Веласко. Настаиваю, чтобы договор был двусторонним. И так?
Мать. Что так?..
Кори. Скажи свое имя, мама.
Мать. Да, да, конечно. Этель.
Веласко. Так будет лучше… А теперь… идемте, Этель.
Мать. Ну если вы настаиваете, идемте, Вольтер.
Веласко. Не Вольтер, а Виктор.
Мать. Да, да, Виктор.
Веласко. Спокойной ночи, Поль…. Шэма, шэма, Кори.
Кори. Шэма, шэма!
Веласко
Мать. Что все это значит?
Кори. Не знаю. Самой интересно узнать, ты утром мне позвонишь?
Мать. Непременно… часов в шесть.
Кори. Ну как? А ты еще говорил, что вечер скверно закончится? А мистер Веласко провожает ее домой в Нью-Джерси, да еще в два часа ночи. Вот это истинный джентльмен!
Он даже не подумал о том, сможет ли он добраться домой… Быть может… он останется ночевать в Нью-Джерси?.. Ой, Поль, не думаешь ли ты…? Нет, мама здесь непричем… Боже, что за ночка…
Что с тобой, милый?… Тебе нехорошо?
Поль. Какое свинство по отношению к собственной матери!
Кори. Что ты говоришь?
Поль. Ты знаешь, что сейчас с ней происходит? Ты соображаешь, какая это была для нее ночь?
Кори
Поль. Ты не видела, какое у нее было лицо несколько минут назад. Ведь ты же вертелась там, наверху, с этим дон — жуаном! У нее был такой несчастный вид, а лицо такое тоскливое, как вся наша поездка.
Кори. Но мне она не жаловалась.
Поль. Она мужественная женщина.
Кори. Это было не пойло, а греческий суп из бобов. Все-таки она его попробовала. Она не тыкала в него ножом, отпуская шуточки вроде такой: «Ха — ха, мне кажется, что в моем супе что-то плавает.»
Поль. Да, да, если я так и сказал, то я по крайней мере был честен. А ты съела две чашки потому, что ты выламывалась перед каким-то Аль Капоне за соседним столиком.
Кори. Чего ты злишься, Поль?
Поль
Кори. Но почему? Сейчас она находится в обществе очень интересного мужчины, какого, быть может, за всю свою жизнь не встречала. И с ним ей, разумеется, веселей, чем сидеть одной перед телевизором… в бигуди и смотреть ночную передачу.
Поль. О, как сейчас я слышу его ошеломляющие истории. Возможно сейчас он рассказывает ей о том, как он однажды готовил для самого Далай Ламы цыпленка табака, а твоя мама сидит и глотает розовые таблетки.
Кори. Ты никогда не знаешь, о чем говорят люди наедине друг с другом.
Поль. Не понимаю, как ты можешь оставаться к этому такой безразличной?
Кори. Безразличной? Нет вовсе не безразличной. Думаешь, что я смогу хотя бы на секунду заснуть, пока не услышу ее телефонный звонок? Я до смерти волнуюсь за маму. Но я очень рада, что у меня появился повод за нее волноваться. А вот, кто меня действительно тревожит — это ты.