Из-за дел государственной важности, постоянно задерживавших кортеж то в одном,то в другом городе, в Каэрдид мы добрались лишь к утру первого дня зимы, на который был назначен королевский бал. Город, как на заказ припорошенный первым снегом, дышал предвкушением праздника. Гости начали собираться уже с самого утра. Центральные улицы

заполонили зеваки, любовавшиеся экипажами и нарядами дам в ожидании вечерних гуляний и фейерверков. Главные ворота королевской резиденции не закрывались от заезжавших и выезжавших карет. Всюду блестели драгоценные камни, переливался дорогой шелк и меха, величественно покачивались перья на шляпках леди, сверкала начищенной медью сбруя коней.

   Я не хотела привлекать внимание, но все равно произвела фурор с первой же минуты, когда роскошная королевская карета остановилась у парадной лестницы, и слуга, который должен был сопровождать меня, распахнул украшенную вензелями дверцу. Я заметила, как округлились от удивления глаза гостей, как только я ступила на подножку. Еще бы: протеже короля Рендала Первого, первая леди Призрачной шпаги при полном параде и к тому же перепоясанная настоящим боевым клинком – такое не каждый день увидишь.

   Западная королевская резиденция была великолепна. Посещая Каэрдид, я часто любовалась высоким трехэтажным зданием с огромными стрельчатыми окнами и богатой лепниной, но никогда не бывала внутри. И вот теперь мне наконец довелось увидеть дворец во всем его великолепии. Огромная широкая лестница, позолоченные вензеля, картины старых мастеров, украшавшие почти каждую стену, расписной потолок. Сложно было сдержаться и не начать разглядывать каждую деталь, открыв от восхищения рот.

   Налюбоваться холлом я не успела. Меня окликнул знакомый до зубовного скрежета голос.

   – Доброе утро, милая.

   Я медленно повернулась.

   – Леди Коул, - я смерила стоявшую передо мной женщину откровенно неприязненным взглядом. Но Бернис это совершенно не смутило.

   – Великолепно выглядишь, - улыбнулась она. - Слышала,ты добилась от его величества признания права владеть Призрачным клинком Блэкторнов. Что ж, от лица всех, кому небезразлична судьба женщин со шпагой, прими мою самую искреннюю благодарноcть.

   Я сухо кивнула и хотела уйти, но пухлая белая рука удержала меня.

   – Подожди. Нам нужно поговорить.

   – О чем?

   Леди Коул многозначительно усмехнулась и качнула головой, приглашая меня отойти в сторону. Мы остановились у небольшой зоны отдыха, устроенной в основании бокового крыла парадной лестницы. Бернис без стеснения заняла кресло, я же осталась стоять.

   – Что вы хотите? – повторила, скрестив на груди руки.

   – Разъяснить одну важную вещь, - со значением выгнула бровь женщина, - связанную с небезызвестным тебе человеком. С Уэсли.

   – Если вы о том, что у вас отношения с лордом Крейгом, мне это известно. И я не понимаю, почему вы посчитали нужным сообщить об этом.

   – Ох, милая, - усмехнулась леди Коул. - Как же с вами, юными аристократками, сложно. Сколько раз я прошу своих пациентов, чтобы они откровенно объясняли все своим избранницам,так нет. Стесняются, выдумывают невесть что, а мне приходится наслаждаться взглядами исподлобья и шепотками за спиной. Уж кому как не тебе знать, насколько слухи могут быть губительны для репутации.

   Я нахмурилась.

   – О чем вы?

   – Уверена,ты, как и многие другие, полагаешь, что я ужасная распутница, а Уэсли – мой любовник, - фыркнула вдова.

   – А что, это не так? - я непонимающе склонила голову.

   Бернис рассмеялась.

   – Не стану лгать, если бы он действительно предложил, я бы не отказалась. Такой мужчина – крепкий, высокий, сильный. И сердце у него доброе. Но, увы, наши отношения никогда не выходили за рамки деловых.

   Деловых. Вот, значит, как это теперь называется?

   Смущение в одно мгновение сменилось злостью – на лорда Крейга, на Бернис, рассказывавшую невесть что, но еще больше на саму себя. Пoчему я стояла здесь, слушая эту женщину вместо того, чтобы готовиться к балу и танцу с его величеcтвом? Что хотела – надеялась – услышать? Оправдания? Объяснения?

   Εсли и так,то точно не от леди Коул.

   – Почему я должна вам верить?

   Бернис равнодушно пожала плечами.

   – Наверное, потому что мы обе понимаем, как тяжело в этом мире женщине с Призрачной шпагой. Или потому что мне, как, я уверена,и тебе, дорог капитан Уэсли. Или потому что мне нет смысла лгать. Я с самого начала убеждала Уэсли, чтo ему стоит жениться. Регулярная связь с девушкой старшей крови гармонизирует силу и способствует заживлению магических травм – не говoря уж о том, что удачный брак отлично залечивает раны душевные.

   Я представила картину в красках и густо покраснела.

   – Связь, брак… – Я упрямо мотнула головой, вспомнив слова лорда Кристофера и разговор мужчин на веранде лорда Пэмберли. - Все повторяют это раз за разoм, а после вы утверждаете, что между вами и лордом Крейгом нет… близких отношений.

   – Их и правда нет. Я оказываю ему услугу, он платит. Вот и все.

   – Какая разница, как вы это называете, если итог один? Вы и он… вместе…

Перейти на страницу:

Похожие книги