— Когда мой счет в банке станет иссякать, я сообщу вам, мэм. — Он наклонился к ней и огляделся вокруг. — Пока что ты оправдываешь мои вложения, — прошептал он и чмокнул ее в губы.
Она раскраснелась, а у него глаза заблестели… весело и страстно.
— Никто не увидел, душечка, — я сначала в этом убедился.
— Вы негодяй, Корд Макферсон, — сделала ему выговор Рейчел. — Из-за вас я стану темой для сплетен.
Он покачал головой.
— Это уже было… в день танцев. Ручаюсь, что в парикмахерской тогда держали пари на то, как скоро я надену тебе на палец обручальное кольцо.
— Корд! — возмутилась Рейчел.
— Точно, душа моя. Конрад оказал мне услугу, когда начал хвастаться о том, что вы с ним поженитесь. Это ускорило ход событий.
Он протянул ей руку и повел вдоль дороги к универсальному магазину, где стояла их повозка. От нее не укрылись завистливые взгляды прохожих.
— Мы уже уезжаем? Он кивнул.
— Пусть мальчики поразвлекаются еще несколько минут, и потом поедем домой.
Рейчел заинтересовалась высоким сооружением из грубых бревен.
— В субботу намечаются совместные малярные работы, — объяснил ей Корд. — Я слышал, что ньюйоркцы купили трех молодых бычков, чтобы зажарить их у стен театра. А из Сент-Луиса пришлют восемь бушелей[3] картофеля, и еще оттуда приедет шеф-повар.
Рейчел вцепилась ему в руку и застыла на месте.
— Вот так новости! И ты только сейчас мне про это говоришь?
Он усмехнулся.
— Я и не сомневался, что мы приедем. Женщины принесут с собой заранее приготовленную еду и пироги.
Рейчел хотелось заплясать прямо на улице. Пикник в центре города!
— Корд… как ты думаешь…
Он отрицательно покачал головой, словно прочитал ее мысли.
— Не рассчитывай на это, душечка. Он не захочет, чтобы весь округ глазел на него, сидящего в инвалидном кресле.
Рейчел с трудом удержалась от гневного ответа.
Глава пятнадцатая
— Не понимаю, почему мне нужно принимать участие в пикнике, Рейчел. — Джейк с напрягшимися скулами и сердитым взглядом смотрел на нее. — Оставьте меня в покое.
Он резко развернул кресло и подъехал к ней, но Рейчел и на шаг не отступила, так как была совершенно уверена в том, что он, сколько бы ни разъезжал по комнате, ее не заденет.
— Корд хочет поехать всей семьей. В Грин-Рэпидсе царит большое оживление — такого там еще не происходило. Все с нетерпением ждут первого представления в следующем месяце.
— Все, но не я, Рейчел, — категорически произнес Джейк и отвернулся от нее.
Тем не менее Рейчел решила не отступать.
— Джей и Генри хотят, чтобы вы поехали с нами вместе, — тихо сказала она.
Он уставился на нее через плечо.
— Не пытайтесь разжалобить меня при помощи своих братьев. Я детей не люблю, и нечего вовлекать их в это обсуждение.
— А вам не приходило в голову, что они к вам привязались?
— Они меня почти не знают. — Он махнул рукой. — Нечего об этом говорить, Рейчел.
— Я так и знал, что он не поедет, — донесся из коридора еле слышный шепот.
— Мы ему не нравимся, — грустно ответил другой детский голос.
Рейчел поморщилась и повернулась к двери в коридор. Что сказать мальчикам, чтобы их не обидеть?
— Подождите, — отрывисто произнес Джейк и медленно подъехал к двери. — Джей, Генри, зайдите на минутку.
Бросив взгляд на сестру, мальчики вошли в библиотеку.
— Да, сэр? — с надеждой произнес Генри, а Джей молча стоял сзади.
— Почему вам хочется, чтобы я тоже поехал на пикник?
— Рейчел сказала, что теперь вы наш дядя, а у нас раньше никогда не было дяди, — тоненьким голоском вымолвил Джей. — Когда мы сюда приехали, у нас не было семьи, мистер Джейк. А теперь у нас есть вы, Корд и даже Рена.
— Джей, если он не хочет, то зачем ему ехать? — вставил Генри и обнял младшего брата за плечи. Джейк бросил взгляд на старшего мальчика, но его внимание было занято Джеем.
— Если ты хочешь, чтобы я был вашим дядей, то научись правильно ко мне обращаться. Называй меня дядя Джейк.
Рейчел кашлянула.
— Я вовсе не имела в виду… Джейк отмахнулся от нее.
— Это весьма условная родственная связь, но сойдет и так.
— Вы на самом деле будете нашим дядей… дядя Джейк? — спросил Джей.
— Я никогда им прежде не был и не очень-то хорошо знаю, как себя вести, — хриплым голосом ответил Джейк.
Он — хороший человек, подумала Рейчел. У него доброе сердце, несмотря на грозный вид и взрывы гнева.
— Вы просто должны все делать вместе с семьей, — нарушил молчание Генри.
— Например, поехать на пикник. — В устах Джейка это прозвучало скорее как утверждение, чем вопрос.
— Да. — Генри серьезно глядел на Джейка. — Я говорил Рейчел, что вы, наверное, не захотите поехать.
— Значит, это было ее предложение? — Джейк бросил искоса взгляд на Рейчел.
— Нет, мое, — пропищал Джей. — Будет очень интересно… и я сказал Рей, что вы никогда не веселитесь… вот мне и захотелось, чтобы вы поехали.
— Ну нет, я иногда веселюсь, — заявил Джейк. — Меня очень веселит, когда удается рассердить твою сестру.
— А нас она за это очень ругает, — сказал Генри.
— И меня тоже, — улыбнулся Джейк.
— Да он шутит с нами, — захихикал Джей и ущипнул Генри за руку. — Он на самом деле хочет поехать. Он нарочно злит Рейчел.