Возвращение в гостиную вместе с другими леди предложило еще больше возможностей для понимания затруднительного положения, в котором оказался Уэстлейк. Софи не хотелось бы оказаться на его месте. Сейчас, когда поблизости не было джентльменов, девушки отбросили приличия и начали обмениваться оскорблениями, громко споря насчет предпочтений графа. Матери наставляли дочерей по поводу тактики обольщения. Бабушки сокрушались, что молодые люди больше не вступают брак с тем, с кем им велят. Напряжение нарастало, ведь до сочельника осталось всего пять дней.

Софи улыбнулась, когда незнакомая девушка присела рядом с ней на кушетку. Ее голубое платье было покрыто самой красивой вышивкой из всех, что когда-либо Софи только видела, но лицо выражало настороженность.

– Неужели лорд Уэстлейк поселил вас в соседнем поместье, чтобы вы смогли избежать злобы мисс Лофтон? – спросила она.

– Конечно, нет. – Софи отхлебнула кофе. – Вчера он спас меня и мою сестру после того, как сломался наш экипаж.

– О. – Девушка казалась разочарованной. – Я надеялась, что он выбрал вас.

– Почему?

– Мама настаивает, чтобы я привлекла его внимание, – призналась она. – Даже не смотря на то, что он мне не нравится, мама стоит на своем, надеясь, что эта связь улучшит наше положение. Мы не можем поехать в Лондон следующей весной, потому что папа снова проиграл в карты.

– Ты не единственная, кто находится под давлением, – к ним присоединилась девушка в желтом шелковом платье. Белые рюши и красные розы повторяли узор на фестончатом подоле и обрамляли лиф с низким вырезом. – Папа отказывается признавать, что мое сердце принадлежит сэру Персивалю Вансу. У бедного Перси всего лишь скромное состояние. – Она вздохнула. – Папа заставляет меня подходить к Уэстлейку, по крайней мере, один раз в день. Если он сделает мне предложение, я умру. Папа не позволит мне отказаться.

– Почему бы не сказать Уэстлейку, что вам не интересно его предложение?

– Я не смогу сделать этого, – испуганно охнула девушка. – Мама будет бранить меня несколько недель.

– Меня на целый месяц запрут в комнате, и будут давать только хлеб и воду, – поклялась другая. – Граф – лучший приз на брачной ярмарке.

Софи благословила своего дядю за то, что тот отрекся от нее. Сама она никогда не поддалась бы на такое давление. Каждый новый факт, который Софи узнавала об аристократии, заставлял ее благодарить судьбу за то, что она больше не принадлежит к ней.

– Но вы можете сказать ему, – предложила первая девушка.

– Да, вас он послушает.

– Сомневаюсь, что я смогу близко подобраться к Уэстлейку в этой давке, но если мне это удастся, я попытаюсь, – согласилась Софи, предложив им сообщить свои имена.

Девушки ушли после того, как осыпали ее благодарностями. Через несколько минут подошла еще одна юная леди, рассказав точно такую же историю. Как произошло, что она стала курьером Уэстлейка?

В глубине души Софи считала, что они реагируют слишком остро. Только с полдюжины имен упоминалось в качестве серьезных претенденток на руку графа. Так как трое из них были выдвинуты близкими родственниками, то она сомневалась, что у других есть какие-то шансы.

Через час Софи отказалась от попыток приблизиться к Уэстлейку. Люди осаждали его с того момента, как он вошел в комнату. Если она не увидится с ним за завтраком, то пошлет ему записку. А сейчас ей нужно проверить, как чувствуют себя Кэролайн и Джон Стюарт.

<p>4</p>

Софи прокралась по потайной лестнице Уэстлейка и нерешительно постучала в дверь.

Джон проснулся на рассвете. Чтобы предоставить Кэролайн уединение, Софи выскользнула через смежную дверь в гостиную, которую обнаружила прошлой ночью. Уэстлейк как раз исчезал за потайной дверью с другой стороны. Полная любопытства – и обеспокоенная тем, чтобы избавиться от сообщений – девушка последовала за ним.

Библиотека, должно быть, являлась частью комнат Уэстлейка, решила она – что объясняло лепной потолок в итальянском стиле и обтянутые тканью панели как там, так и в гостиной. Она поражалась тому, что оказалась в таком величественном месте.

– В чем дело, Ортли? – спросил граф после стука.

– Это не Ортли, милорд. – Софи распахнула дверь. Уэстлейк сидел за столом в маленьком кабинете.

– Как вы попали сюда?

– Я последовала за вами. – Ее лицо покраснело от этого признания.

– Проклятие, – пробормотал он себе под нос.

Она расправила плечи.

– Простите меня, милорд, но я хотела поблагодарить вас за гостеприимство.

– Не надо. Если уж на то пошло, то мне следует извиниться за то ужасное прибытие вчера днем. Если бы я ожидал нечто подобное, то поехал бы впереди вас, чтобы вы не оказались оскорбленными моей неуправляемой семейкой.

– В этом нет вашей вины. – Софи вздохнула. – Но с тех пор, как мы приехали, кое-кто из гостей заподозрил, что между нами есть связь. Несколько леди поручили мне передать вам сообщения.

– Только не здесь, ради Бога. – В его глазах вспыхнуло раздражение. – Это мое последнее убежище. Даже моя спальня больше не безопасна.

– Подозреваю, что вам они могут понадобиться, но не стану навязываться. – Девушка повернулась, собираясь уйти.

Перейти на страницу:

Похожие книги