Если я захочу чего-то настоящего с Джеком, неужели мне придется работать над ним понемногу? Не то чтобы это было неинтересно. Но захочу ли я вообще усложнять отношения таким образом? Он не был романтичным типом; он был совершенно другим типом. Конечно, он был моим мужем, но это всего лишь постановка, не более того, а эрекция… ну, я думаю, что она практически неизбежна, когда целуешь кого-то. У него не было особенной эрекции из-за меня. Это не была особенная эрекция.

Раздался сильный стук в стеклянную дверь, который выбил меня из моих мыслей, и я повернулась, чтобы увидеть молодого парня, возможно, около двадцати лет, заглядывающего внутрь кофейни с огромным букетом роз в руках.

С широкой улыбкой на лице, я бросилась к двери и отперла ее, холодный воздух ударил по моим щекам, что было очень приятно после всех моих мыслей о Джеке Хоторне и его не очень-то особенной эрекции.

— Роуз Хоторн? — спросил парень. Он был закутан в синюю куртку и прыгал на месте, предположительно, чтобы согреться.

— Да, это я. — Я еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться, пока он что-то проверял в своем блокноте, потом наконец протянул мне цветы, завернутые в коричневую бумагу, но записки не было. — От кого они?

— Здесь написано «Джек Хоторн».

Ухмылка все еще не сходила с моего лица. Я прижала цветы к груди, затем подписала там, куда указывал парень.

— Хорошего дня, — пожелал он и побежал обратно к белому фургону, который, очевидно, ждал его.

— Вам тоже! — крикнула я, махая рукой, хотя он не оглянулся.

Я толкнула дверь бедром и закрыла ее на ключ, не сводя глаз с роз, пока я возвращалась на кухню, как тут в дверях появилась Салли.

— Я слы… о-о-о, Роуз! Посмотри на них!

Я смотрела. Я смотрела и пыталась сдержать улыбку на своем лице, одновременно стараясь игнорировать легкость, которую я чувствовала в своем сердце.

— Они великолепны, — прошептала я почти про себя, прикасаясь к нескольким бутонам роз. На этой неделе были розовато-фиолетовые и белые розы.

— Ладно, я официально влюблена в твоего мужа. Он слишком милый.

Я засмеялась, чувствуя себя счастливой с головы до ног.

— Ему не нравится, когда люди считают его милым, но да, я полностью согласна.

Все еще улыбаясь, я оглядела кофейню. Некоторые из роз, которые он принес на прошлой неделе, все еще цвели, но я поменяла те, что начали увядать, на искусственные всего полчаса назад. Я собиралась поменять их все на свежие.

— Хочешь, я помогу? — спросила Салли, наклонившись, чтобы понюхать розы.

Я не знала, почему я чувствовала себя защитницей, но я хотела сама разобраться с розами и едва удержалась от того, чтобы не выхватить их у нее из-под носа. Как бы глупо это ни звучало, я старалась не думать об этом слишком много. Они все были моими.

— Нет, я справлюсь, но не могла бы ты собрать искусственные и отнести мини-вазы в подсобку, чтобы я могла поменять их все?

— Конечно.

Мне потребовалось десять минут, чтобы расставить их на столах, а оставшиеся двенадцать поставить на прилавок рядом с кассой, чтобы я могла постоянно смотреть их и, возможно, вызвать улыбку на лицах моих клиентов. Положив последнюю розу на стол перед книжной полкой, я потянулась к заднему карману и достала свой телефон. У нас было еще восемь минут до того, как я открою двери и приму наших первых клиентов.

Не желая больше ждать, я быстро набрала сообщение.

Роуз: Привет.

Джек: Что-то случилось?

Я засмеялась и села на ближайший стул.

Роуз: Нет, просто здороваюсь и благодарю.

Джек: Привет. За что благодаришь?

Роуз: За цветы. Я до сих пор не могу перестать улыбаться.

Джек: Рад, что они тебе понравились.

Роуз: Я люблю их, но, возможно, те, что были на прошлой неделе, мне понравились больше.

Джек: Они опять испортили заказ? Я позвоню им.

Роуз: Нет! Подожди.

Роуз: Они ничего не испортили. Просто… на прошлой неделе ты сам их принес, и это было более… особенным, я думаю.

Я закрыла глаза и громко вздохнула. Я не могла быть более слащавой, и я официально флиртовала с мужем, официально тыкала в улей, зная, что это не может закончиться хорошо.

Джек: Я понимаю.

Понимаю. Это было все, что он мне дал. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

Роуз: Заглянешь ко мне перед работой? Я делаю хороший бесплатный кофе.

Джек: Боюсь, я уже на работе. У нас ранняя встреча.

Я старалась не чувствовать разочарования, но это было трудно.

Перейти на страницу:

Похожие книги