Если то, что он успел выяснить о ритуале, связывающем его и Снейпа, — правда, то совсем не видеться с супругом он не мог все равно. Гарри не знал, как ему быть дальше, что делать со связью, а потому решил пока не отказываться от уроков, на которых мог беспрепятственно видеть его. Может быть, это и не самая удачная идея, но другой у Гарри не было.

Гермиона лихорадочно листала учебник, освежая в памяти прочитанное летом, а Гарри, прислонившись к стене, прикрыл глаза. В двух шагах от него переговаривались рейвенкловцы, которым, видимо, было все равно, в какой форме получать знания, пусть даже и в той, в которой их подает Снейп — приправив изрядной порцией яда. Из слизеринцев здесь были только Малфой, Забини и Булстроуд. Гарри еще успел удивиться, что «Дракуся» остался без своей мопсоподобной подружки, как его буквально затрясло. Теплая знакомая магия окутала коконом, уши будто заложило ватой, а усталость и раздраженность испарились без следа, тоска отступила, сердце забилось часто и радостно, а сам Гарри замер, прислушиваясь к новым приятным ощущениям. Будто он получил свой первый свитер от миссис Уизли, и теперь он греет, как ласковые объятия.

— Вы ждете особого приглашения, Поттер? — знакомый до мельчайшего оттенка презрительной интонации голос вернул его в реальность. Гарри помотал головой, приходя в себя, и тут же разозлился: он не мог закрыться от влияния Снейпа, от его магии, делавшей из него идиота. Гарри терпеть не мог терять над собой контроль. Именно поэтому он сбрасывал Империо и с успехом (пусть и не сразу) освоил Окклюменцию — хотел быть независимым. Принадлежать себе.

Гарри вошел в класс, пропустив издевательское хмыканье Малфоя мимо ушей. Гермиона со своего места смотрела на него обеспокоенно и очень внимательно, будто подозревая что-то.

— За первую парту, Поттер, — холодно приказал Снейп, пресекая его попытку усесться рядом с Гермионой. — Не лишайте меня возможности вблизи насладиться вашим несомненным талантом.

Гарри молча проследовал к указанному месту — прямо перед учительским столом, стараясь не обращать внимания на широкую издевательскую ухмылку Малфоя.

— Итак, высшие зелья, — начал Снейп, единым молниеносным движением оказываясь за кафедрой. — Те из вас, кто попал в мой класс благодаря способностям, склонности к столь сложной науке, как зельеварение, а не через… — он сделал заметную паузу, и Гарри мысленно закончил «а не через постель», — …а не по другим, менее удобоваримым причинам, — продолжил Снейп, окинув Гарри с ног до головы презрительным взглядом, — несомненно получат все необходимые знания для того, чтобы без проблем сдать ТРИТОН. Что же до остальных, — он бросил на Гарри еще один взгляд, — то им я могу только посочувствовать. Фестралу будет легче уместиться на кончике палочки, чем Поттеру сдать зелья.

Лицо Гарри вспыхнуло, но он упрямо опустил голову, изо всех сил пытаясь не поддаться на провокацию. Похоже, Снейп собрался вывести его из себя. «Нельзя. Надо потерпеть. Просто не отвечать».

Снейп, не дождавшись реакции на свои слова, продолжил:

— Какой вид сырья применяется для термического пиролиза в Зельеварении? Поттер?

— Кхм… — Гарри дураком не был, и когда решил, что уроков Снейпа ему не избежать, учебники все-таки пролистал. — Древесина, сэр. Так как теплота сгорания разных пород древесины различна, то для особо сложных зелий, чувствительных к температуре горения…

— Достаточно, — оборвал его Снейп. — Как мы поняли из путаных объяснений мистера Поттера, высшие зелья, изучением которых мы займемся в этом году, чувствительны к температуре сгорания древесины. Поэтому кинуть под котел первые попавшиеся щепы вам больше не удастся. Поттер, какой сорт древесины необходим для того, чтобы верно сварить Веритасерум?

Таблицу температур горения разных пород деревьев Гарри не заучивал — к чему, если эту информацию всегда можно посмотреть?

— Я не знаю, сэр.

— Что? Повторите-ка громче, Поттер.

— Эти данные приведены в таблице на шестой странице учебника, сэр. Не знал, что их нужно заучивать.

Гарри понимал, что нарывается. С другой стороны, если Снейп решил достать его, унизить передо всеми, то он все равно этого добьется. Так зачем оттягивать неизбежное?

В классе стало вдруг тихо-тихо, лишь вода звонко капала в каменную раковину.

— Что ж, Поттер, — опасно спокойным голосом сказал Снейп. — Похоже, вы еще не до конца осознали перемену своего статуса? Все еще думаете, что с вами по-прежнему будут носиться, как с золотым яйцом феникса? Как с роковым дитя, героем пророчества? Боюсь вас разочаровать.

В груди у Гарри будто заворочалось древнее злое чудовище. Все, что он так долго держал в себе, о чем старался не думать, враз вспыхнуло, заставляя буквально задохнуться от гнева.

«Ах ты мордредов выродок! Мало того, что я… что ты меня…»

Обида, ощущение несправедливости, злость, тоска, — все перемешалось в его душе, он из последних сил пытался сдержаться, промолчать, но воспоминания о том, что этот же ядовитый язык оставлял влажные следы на его шее, вылизывал его член, а теперь…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги