Верить можно только себе. Никто не скажет ей правды. Лорейна вздохнула. Вокруг одна ложь и лицемерие.

Своему так называемому мужу она точно верить не будет. Он надеется заключить с ней союз? Для этого придется заслужить ее доверие. А это будет непросто. Пока она ни на грош не доверяет ему.

Тосты продолжались. От выпитого вина за столом воцарилось оживление.

– Вы слишком задумчивы, – Роберт коснулся руки девушки.

– Устала, – коротко ответила она, сердито отдернув руку.

– Между сменой блюд стоит пообщаться с гостями, – лорд Марлей поднялся из-за стола. – Скоро нас ждет волшебный десерт. Надеюсь, он вам понравится. А пока, как и обещал, вы сможете поговорить с моим братом.

– В вашем присутствии? – горько усмехнулась Лорейна.

– Нет, наедине, – Роберт взял ее за локоть и повел по залу. – Надеюсь на вашу выдержку и благоразумие.

– Скандала не будет, – отрезала Лорейна.

Они останавливались рядом с гостями, обменивались формальными любезностями. К отцу и мачехе лорд Марлей не подошел.

Наконец они дошли до Эрика.

– Я так и не познакомил вас с нашей будущей родственницей, дорогая, – Роберт крепче взял Лорейну под руку. – Виконтесса Маргарита Гранж. Помолвлена с моим братом с рождения. Виконтесса, вы само очарование. Позвольте ненадолго похитить вас у жениха? – Роберт отпустил руку Лорейны и она пошатнулась. Ей было плохо. Сердце болезненным комом стояло в горле, мешая дышать.

Лорд Марлей подал руку Маргарите и отвел ее к окну. Девушка краснела и улыбалась, слушая его комплименты. Как и обещал лорд Марлей, Лорейна осталась с Эриком наедине.

– Поздравляю тебя, – насмешливо произнес Эрик. – Ты стала герцогиней.

– Благодарю за поздравление. Я была уверена, что выхожу замуж за тебя, – Лорейна посмотрела в его глаза. Они были чисты и невинны, как у младенца.

– Не верю, – горько усмехнулся Эрик. – Ты не могла этого не знать.

– Мне передали твой кристалл.

– Его у меня украли.

– Ты мог сообщить мне об этом.

Повисла напряженная пауза.

– Пытался, но не получилось. Не смог пробраться к тебе. Ваш дом стали охранять как государственную казну. А ты не дала мне никакого знака… Я даже подумать не мог, что ты выйдешь замуж за Роберта. Так быстро забыть меня… Забыть нашу любовь… – горечь сквозила в его словах. – Это урок мне. Девушка, которая по ее словам страстно любит, выходит замуж и даже не пытается воспротивиться этому.

– Я думала, что выхожу замуж за тебя, – повторила Лорейна. – Меня опоили каким-то зельем, я и подумать не могла, что возможно подобное вероломство.

– Неужели ты так наивна? – Эрик отвернулся и посмотрел в окно.

Лорейна поняла, что его слова вызывают в ней чувство вины.

– Ты давно помолвлен, и не сказал мне об этом.

– Помолвка не женитьба, – парировал Эрик. – Династические браки никто никогда не отменит. Я был ребенком, когда родилась моя невеста. Родители не спрашивали наших желаний. Я не люблю свою невесту. Так зачем тебе было знать о моей помолвке? Ты бы разлюбила меня? Тебе был важен только брак со мной? Тогда ты в выигрыше. Ты стала герцогиней. Порадуйся этому и забудь меня, забудь мою любовь. А я сохраню ее в своем сердце навсегда. На мои чувства не влияет, замужем ты или нет.

На это Лорейне возразить было нечего. Любовь не выбирает, кого поразить своей стрелой. Эрик прав. Значит, Лорейна предала их чувства?

<p>Глава 26</p>

Роберт подвел Маргариту к брату.

– У тебя очаровательная невеста.

Эрик изобразил на лице улыбку и молча кивнул.

Глаза юной Маргариты сияли восторгом:

– Эрик, твой брат обещал подарить нам на свадьбу гобелен. Он отлично подойдет для спальни. С золотой нитью по краю. Как я мечтала.

– Твоя невеста пожелала, чтобы на нем была изображена галантная сцена. Не возражаешь? – любезно поинтересовался Роберт у брата.

– Нет, – буркнул тут.

– Я закажу гобелен в ближайшее время, – заверил Маргариту Роберт.

– Пусть на нем будет изображена нимфа с лебедем, – оживилась Лорейна. Такую гравюру она видела в книге, что дал ей Эрик. – Модный сюжет из модного романа. Обнаженная нимфа и трепещущий от нетерпения лебедь с раскинутыми крыльями. Созерцание гобелена будет способствовать зачатию мальчика.

Маргарита покраснела до корней волос. Лорейна поняла, что перегнула палку. Ей стало искренне жаль девушку. Она ни в чем не виновата.

– А я от себя подарю вам… – Лорейна коснулась руки смущенной Маргариты. – Что вы хотите, чтобы я подарила вам на свадьбу?

– Не знаю… – лицо девушки продолжала заливать краска. Очевидно, она тоже читала эту книгу. Интересно, непристойный роман ей дал Эрик? – Все что посчитаете нужным, герцогиня… Это такая честь…

– Я подарю вам серебряный набор для утреннего кофе.

– Благодарю, герцогиня, – Маргарита присела в низком реверансе. – Вы очень добры.

– Да, – согласилась Лорейна. – Я очень добрая. И это мой большой недостаток.

Роберт взял Лорейну под руку.

– Подали десерт. Пора насладиться фантастическим лакомством. Дорогие гости, прошу к столу!

Гости оживленно усаживались за стол, слуги подавали угощение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже