– Они уже здесь, – проговорила она. – Госпожа Ленс их по саду водит, якобы ищет хозяина дома. Минут десять у вас еще будет, милорд, миледи. Потом уж не обессудьте.

– Этого хватит, – ответил лорд.

Горничная не торопилась уходить. Лорд Кастанелло выжидающе посмотрел на нее, затем кивнул, отвечая на безмолвный вопрос служанки. Послышались шаги, и Мелия подошла к нам, присела на краешек кровати. Мгновение спустя я почувствовала прикосновение холодных пальцев, торопливо втирающих заживляющую мазь в мое лицо. Порезы тут же защипало.

– Вот так, миледи, – деловито проговорила горничная. – Будет совсем незаметно. Точно вчерашние. А уж потом, когда уедут эти… господа хорошие, лекарь вас подлечит, как надо.

– Спасибо, – одними губами прошептала я.

Быстро поклонившись, Мелия выскользнула вон.

Одновременно с хлопком двери я услышала, как на улице упало что-то тяжелое.

– Ой, – раздался нарочито громкий голос Джакомо, и я с облегчением выдохнула, поняв, что работник, вместе со мной осматривавший домик Бренци, жив и уже пришел в себя. – Что ж вы, господа, так неосторожно-то? Мы же тут сейчас обновляем все, сами понимаете…

Издалека донеслась чья-то брань. Похоже, один из законников раздраженно выговаривал Ленсу за нерасторопность.

Открылась и закрылась входная дверь.

– Господа, уделите мне минутку, – послышалось из холла. – Да, этот вопрос не терпит отлагательств. Видите ли, согласно моему списку ваши сотрудники вчера вывезли кое-что, не относящееся к лабораторному оборудованию лорда Кастанелло. Прошу вас обратить внимание на страницу семь…

Не удержавшись, я фыркнула. Украдкой взглянув на супруга, а заметила, что уголки его губ тоже подрагивали в улыбке.

– Готово, – сказал лорд, выпуская мои ладони. – Эффект продержится не дольше получаса, но, надеюсь, этого нам хватит.

Я открыла глаза. В теле чувствовалась приятная легкость, непривычная после всего того, что мне довелось сегодня пережить. Сам лорд Кастанелло, напротив, выглядел до предела изможденным. Достав из кармана часы, он мельком взглянул на них и удовлетворенно кивнул сам себе. Свет, исходивший от артефакта, потух.

Нам очень повезло, что все получилось.

– Думаю, у нас есть еще несколько минут, прежде чем господа законники явятся сюда.

Где-то внизу раздались грохот, протестующее мяуканье и новый взрыв ругани.

– Уберите это животное! – услышали мы голос господина дознавателя.

– Так разве ж кот виноват, – с нескрываемым злорадством ответила законнику Мелия. – Чего же вы сразу не спросили? Я б вам сказала, что ступеньки воском натерты. Подождите, я постелю коврик. Минутку, минутку, да не торопитесь вы так!

Лорд поднялся с кресла. Видно было, что каждое движение давалось ему с большим трудом. Как раз вовремя: в коридоре раздались шаги господина дознавателя, очевидно не пожелавшего дожидаться помощи служанки.

– Подождите секунду, я спрошу лорда, готов ли он вас принять. Он ведь может быть не одет, – послышалось из-за дверей. – Пропустите, прошу вас, господин законник.

В спальню заглянула растрепанная Мелия.

– Он здесь, – одними губами прошептала она.

* * *

Вслед за Мелией супруг вышел в смежную со спальней комнату, чтобы встретить незваного гостя. Повыше подтянув покрывало, я замерла в ожидании.

– Милорд Кастанелло, – услышала я знакомый раздраженный голос законника, – не ожидал увидеть вас… – Он на мгновение замешкался, и у меня возникло стойкое ощущение, что господин дознаватель хотел сказать «в живых», но вовремя остановился. – Здесь.

– Парадные помещения восстанавливаются, – прозвучал спокойный ответ.

– Где леди Кастанелло?

– Миледи в нашей спальне, ей нездоровится. Не думаю, что она сейчас в состоянии принимать гостей.

– Это не имеет значения, – холодно произнес господин дознаватель. Зашуршали вынимаемые из портфеля бумаги. – У меня есть постановление на проведение внеочередной магической проверки.

– Позвольте ознакомиться, – попросил супруг. – Должен сказать, в последнее время вы к нам несколько зачастили.

– На то есть служебная необходимость, – отрезал господин дознаватель. – Встаньте ровно.

На несколько минут в смежной комнате воцарилось напряженное молчание. Я прислушалась, затаив дыхание, но так и не смогла понять, что происходит.

– Довольны? – В голосе супруга мне послышалась легкая насмешка. – Как видите, никаких следов ментального воздействия нет.

Ответа не последовало. Мгновение спустя господин дознаватель вошел в спальню и остановился на пороге. Тень удивления промелькнула на его лице. Мне показалось, законник до последнего не верил, что я действительно нездорова.

– Добрый день, – слабым и хриплым голосом поприветствовала я его.

Мне не нужно было изображать болезнь: хоть магия лорда Кастанелло отчасти и вернула силы, я все равно чувствовала себя ужасно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иллирии

Похожие книги