- У нас будет сопровождение? - удивлено спросил Стив. - Или мне начинать планировать стратегию защиты?

Дверь фургона отъехала в сторону, на улицу выглянул человек, которого Стив никак не ожидал встретить, он улыбнулся именно ему одному, обнажив ровный ряд белоснежных зубов.

- Давно не виделись, капитан Роджерс, - добродушно произнес мужчина.

- Кто он? - настороженно спросила Фелиция, держа руку, что называется, на пистолете.

- Агент Фил Колсон, мэм, а вы, стало быть, Черная Кошка?

Стив обескураженно смотрел на старого знакомого, не в силах поверить своим глазам; человек, во имя мести за смерть которого мстители обрели мотивацию к последней битве, сидел перед ним в кожаном кресле фургона явно довольный произведенным от встречи впечатлением…

========== Глава 15 ==========

Едва Тайлер тронул висящие на зеркале заднего вида чётки, как сложился пополам – его рука вдруг оказалась заломлена за спину.

- Не трогай тут ничего! - недовольно проговорила водитель и, убедившись, что он больше не посмеет распускать руки, освободила его, продолжив спокойно вести машину.

- Мелинда, а не кажется ли вам…

- Я - агент Мэй, будьте добры, агент Вонг, соблюдайте субординацию, - резко отрезала она.

- Мне казалось, что среди нас больше нет агентов, - недовольно фыркнул он, потирая вывернутую руку и гневно сверля взглядом невозмутимую женщину с идеальной укладкой, явно считающую себя выше других.

- Вы не правы, агент Вонг, - раздался голос Колсона с заднего сидения. - Тот факт, что официально организации ЩИТ больше не существует - всего лишь печать на бумажке. Это не значит, что не осталось последователей. Более того, для простых людей ЩИТа и вовсе никогда не существовало, считайте, что теперь организация еще более секретна.

- Секретна настолько, что Фьюри только сейчас решил явить вас мстителям, Фил? - донесся с заднего сидения голос Стива.

- Этот вопрос вне моей компетенции, директор действовал по своему усмотрению, сэр, - бойко начал тот, но слегка нахмурился, явно не ожидая такой реакции со стороны кумира.

- О методах Фьюри мне прекрасно известно, но меня раздражает сам факт подобной мотивации. Я видел кровь на ваших коллекционных карточках!

- Увы, ими пришлось пожертвовать, - произнес агент, все еще пытаясь перевести беседу в мирное русло.

Фелиция вдруг поняла, что Роджерс сильно раздосадован фактом, что Фьюри использовал уловку со смертью Фила Колсона перед битвой за Нью-Йорк. Она мельком видела материалы о нем, оказавшиеся среди досье мстителей, которые любезно предоставил ей Вонг в момент их первой встречи, и не стала лезть во внезапно начавшуюся перепалку, лишь с интересом наблюдала как меняется лицо Колсона в процессе разговора - от мягкого добродушного до крайне раздосадованного и даже недовольного. Если бы он не был мужчиной, Фелиция решила бы, что он выслушивает нравоучения Стива, подобно робкой нашкодившей девице, поссорившейся с собственным бойфрендом. Она лишь хмыкнула, совершенно не понимая, почему Колсон даже не думает парировать гневные замечания.

- Агент Мэй, мы скоро прибудем на место? - слегка ворчливо спросила Фелиция, перебив потоки желчи Стива и бросив на него красноречивый взгляд, чтобы тот, наконец, замолчал.

Колсон едва заметно приподнял уголки губ в знак благодарности, но она сделала вид, что не заметила.

- Еще около десяти миль, - сообщила та безэмоционально, точно голос из навигатора. - А вам, капитан Роджерс, советую успокоиться, агент Колсон прекрасно понимает ваше недовольство, но вы не думаете, что у него не было выбора? Он более чем вы был уверен, что не выживет.

Среди тихой паузы раздались скупые аплодисменты.

- Вау, больше трех слов за раз! - Тайлер сделал многозначительное лицо и поймал на себе суровый взгляд агента Мей.

- Не советую с ней шутить, агент Вонг, она из кавалерии.

У Тайлера, впрочем, как и у Фелиции, предупреждение Колсона не вызвало никакой реакции, однако оба удержались от комментариев, чтобы не выглядеть глупо и не получить тумаков от суровой азиатки.

Еще мгновение, и фургон остановился. Помимо них на место встречи должна была приехать опергруппа, которая уже наверняка рассредоточилась по территории. Они оказались на пустоши в центре заброшенной деревоперерабатывающей фабрики на окраине Вашингтона. Обстановка была под стать декорациями Сайлент-Хила - бурые прутья и балки, оставшиеся от несущих стен одного из зданий. На рельсах, оканчивающихся кирпичной стеной, стояла пара разрисованных граффити и покрытых ржавчиной вагонов с выбитыми стеклами и погнутыми дверьми.

- Вам не кажется, что это слишком видное место? - на всякий случай спросил Фил Колсон, пока Фелиция надевала свою маску.

- Преступники, особенно в таком количестве, никогда не соберутся в крытом помещении, где все пути отхода можно отрезать, - пояснила она и расстегнула кожаную куртку, под которой скрывался черный костюм с белыми вставками - единственный, который удалось сберечь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги