– Понимаю, что мои слова могут прозвучать странно, но это действительно была Грайнэ О'Мэлли, которую… вернее останки которой, мы нашли в прошлом мае на Клэр. Дэн не знает этой истории, я ему как-нибудь расскажу.

Девушка ласково глянула на соотечественника.

Тот понимающе кивнул.

– Если помните, – девушка обратилась к ирландцам, – мы нашли ее кольцо, но чтобы передать его уже в этом мире, нужен был обряд, который без вас, ребята, без Кейт, без «Везувия» не получился бы. Можете считать, что я сочиняю, или что я сошла с ума, но Грейс приходила за кольцом. В Москве. Год назад. Именно в облике этого цыганенка.

Любительница истории прикрыла глаза, готовясь выслушать насмешки или, даже, обвинения, но в салоне стояла тишина. Наконец, решившись, она быстро глянула на Симаса. Рыбак почувствовал это и, улыбаясь, спросил:

– В Шотли Гейт что-то останется после нашего визита или только название на карте?

– Я подумаю, – в тон ему ответила русская. Напряженная тишина разразилась хохотом. Всем сразу стало удивительно легко, будто они знали друг друга очень давно, с самого детства, а теперь встретились, после какого-то перерыва, и могут позволить себе подурачится и подшутить над кем-то. Ведь вокруг все свои, а друзья на шутки не обижаются.

– Ну и где мой пирог? – серьезно спросил Симас, смахнув слезинку, набежавшую от смеха. – Еда в дороге важное дело, а времени у нас, я так понимаю, нет.

Кэри растерянно кивала, передавая каждому кусок пирога и салфетки. Она ухаживала за водителем, как за ребенком, смахивая крошки салфеткой.

– Вообще-то, за рулем не полагается есть, пить и звонить по телефону, строго произнес капитан, – но это чертовски приятно. Особенно, когда за тобой ухаживает такая умница.

Он хмыкнул, вспомнив, что еще год назад эта барышня впервые оказалась на его катере с Иваном и Лизой. Они тогда пили кофе, отправившись на рыбалку. Теперь пигалица превратилась из Вар в Кэри и командует, куда ему, Симасу, рулить. И самое смешное в том, что он не возмущается, не сопротивляется этому, а делает с удовольствием, видя в том какой-то важный, но скрытый смысл… Дела-а.

– За Грэйт Боуэдэн, – коротко сообщил Мерти, – нужно повернуть с «А6» на «А427».

– Принято, – по-флотски ответил капитан, ему нравилось, что сын взрослеет.

– Там движение по кольцу, наш съезд первый слева. Дорога Харборо.

– Принято, – с улыбкой повторил капитан, – а что с прогнозом?

– Пробок на маршруте пока нет. До цели 135 миль. Расчетное время 3 часа 20 минут.

– Скажи-ка, штурман, – неожиданно серьезно спросил капитан, – ты можешь по своему коммуникатору заказать нам номера в каком-нибудь отеле в Шотли Гейт?

– Поищу, – Мерти почувствовал себя партнером. Поглядывая по сторонам, каждый понимал, что участвует в какой-то игре, возможно, важной, а присутствие интриги только обостряло интерес. Самым молчаливым в машине был Алексей. Иногда он ловил себя на мысли – не сон ли это. Житель Благодатки никогда не уезжал дальше Кузнецка, разве, что, когда служил в армии, а тут заграница, Англия, с чужим паспортом… Все случилось после того, как судьба столкнула его с удивительной девушкой. Именно – столкнула, на простую встречу это не похоже. Странная эта Варя, но его влечет к ней. Ведь и не модель, и не здоровая работящая девка, как у них в Благодатке, но какая-то силища чувствуется.

– Капитан, – как по уставу, обратился Мерти к отцу, – получается, что Шотли Гейт – поселок на полуострове. С двух сторон заливы по километру шириной, в которые впадают реки – Стор и Оруэл. На противоположной стороне Оруэл город Феликстоу и огромный порт для контейнеровозов, пирс километра четыре. Там есть несколько приличных отелей.

Все взоры обратились к русской. Она лишь отрицательно покачала головой:

– Нет, нам нужен только Шотли Гейт.

– В Шотли Гейт есть небольшой отель «Бристоль Арме», – не отрываясь от своего коммуникатора, сообщил «штурман». – Поселок был рыбацкий, теперь туристов развлекает. Есть отличная закрытая стоянка для катеров и яхт, пляж, какой-то морской музейчик.

– Закажи нам пару номеров с видом на море и арендуй катер для рыбалки без команды. До понедельника. На мое имя.

Капитан мельком глянул на сидевшую рядом русскую. Она благодарно улыбнулась рыбаку. Девушке было спокойно и уютно рядом с таким понимающим и надежным мужчиной. Странно устроен человек, подумалось ей – можно прожить много лет с каким-нибудь соседом, но ничего, кроме неприязни к нему не испытывать, но столкнуться в незнакомой стране с посторонним и неожиданно обрести друга. Нет, все в этом мире неслучайно!

В четвертом часу, когда их «Шкода» запетляла по однополосной дороге «В1456», уже загруженной по случаю пятницы, мимо замелькали аккуратные поселки в два-три десятка домов – от современных двухэтажных, выкрашенных в белый цвет, до старых – из коричневого кирпича с мансардами под остроугольными крышами, с почерневшей от дождей черепицей.

– Смотрите, Вулверстоун! – почти вскрикнула Кэри.

От неожиданности все уставились на голубую табличку с белой надписью.

– Ой, извините. Я вам потом расскажу…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ушебти

Похожие книги