Кружева истлевают –Чаемо таинство. Проклятие проклятий –Извечное отсутствие кроватиОни приоткрывают.Если к бледному стклу ускользаютВ сём белом согласии враждующих объятийГирлянда и другая той же стати,Колеблются, а много ль скрывают.Но там, где золотит мечта,[Но там, где мечт кидает злато,]Там спит кобза полна томленья,Глубокая певуча пустота[В глубокой пустоте звукатой]И такова, что некое окно [Такова, что некое окно]Лишь с этим чревом заодноМогло б явить сыновнее рожденье.<p>В. Маяковский. Из «Облака в штанах»<a l:href="#c008002"><sup>*</sup></a></p>

русского на французский)

Vous direz, le delire de la maladie?Non, c'etait,c'etait a Odessa.«Je viens a quatre», Marie m’a dit.Huit.Neuf.La onzteme commenca.Voici le soirdans le froid nocturnes’en fuit des fenetres,decembreux,sinistres.Vers le dos dёcrepit ricannent et hurlentles lustres.[…]Apre, comme un mot de dedain,tu entras, Marie,et tu m’as dit,en tourmentant tes gants de daim:«Savez-vous,je me marie.»<p>В. Маяковский. «Ничего не понимают»<a l:href="#c008003"><sup>*</sup></a></p>

русского на старославянский)

<p>В. Хлебников: «Сёстры-молнии»<a l:href="#c008004"><sup>*</sup></a></p>

русского на чешский)

Koi ulu ulicehuste jak v elypoletuji kule.Chveji se stolybledne i smely.V ulici dlouhejak kule letzmovu kulometkosi, metejak smetak listykulemi drtikapitalisty.<p>Посвящения<a l:href="#c009"><sup>*</sup></a></p>

1. В. В. Хлебников

В. Хлебников Установившему родство с солнцевыми девами и Лысой горой Роману О. Якобсону в знак будущих Сеч.

2. А. Е. Кручёных

Прозорливцу Р. Якобсону от А. Кручёных. Удостоверяю, что подпись верна. В. X.

3. В. В. Маяковский

I)

Тебе РомкаХвали громко

II)

Милый Ромик!для новых хваленийновый томик.

В Маяк

20 VII 23

III)

Милым –  РомикуЖене его и его домику  Вол   Маяк<p>Комментарии</p>

Будетлянин науки*

Автобиографические заметки P. O. Якобсона «Будетлянин науки» были записаны мною на магнитофон, в виде бесед между нами, в феврале-марте (в Кембридже, Массачусетс) и в июне (на острове Готланд) 1977 г. При редактировании текста я убрал все свои вопросы и комментарии, превращая таким образом беседу в сплошной монолог. Запись состоит из двенадцати бесед, в течение которых, по естественным причинам, невозможно было соблюсти ни хронологическую, ни тематическую последовательность. Некоторые части поэтому переставлены в интересах связности текста. В текст внесены также незначительные поправки чисто стилистического характера, исправлены некоторые явные ошибки и неточности и т. д. Вставленные мною слова даются в квадратных скобках. Название «Будетлянин науки» принадлежит мне. Текст до начала последнего абзаца на с. 36 правлен Якобсоном.

Текст разделён на три части: I. Русский период жизни Якобсона, II. Заграница, III. Фрагменты воспоминаний о Маяковском.

Фрагменты бесед, не вошедшие в основной текст, приводятся в комментариях с указанием М3 (= Магнитофонная запись).

Ссылки на главы книги даются в сокращённом виде: БН = Будетлянин науки, П = Переводы, СиП = Стихи и проза.

Перейти на страницу:

Похожие книги