На миг тот застыл в дверях, словно позволяя всем в комнате, особенно Рику, как следует разглядеть себя, Большого Кота. Потом решительно шагнул в комнату и, не обращая внимания на Дрейка, протянул мясистую руку Уитту, которую тот подобострастно затряс.

— Джеймсон, извините, что начали без вас.

— Ничего страшного, Джулс.

Тайлер подхватил со стола кофейник и демонстративно налил себе кофе. В сторону Рика он так и не посмотрел, и тот вспыхнул. Он глянул на Дон — девушка вопросительно подняла бровь: это еще кто такой?

«Джеймсон Тайлер, мать его за ногу», — подумал Рик, стараясь не терять самообладания.

Тайлер сел во главе стола — где же еще ему сидеть? — и Джулиан Уитт, так прогнувшийся перед вновь прибывшим, что Рика едва не стошнило, в возбуждении повернулся к адвокату истицы.

— Извините, Рик, но мы решили, что на нашу маленькую встречу будет справедливо пригласить адвоката компании «Уиллистоун».

Адвоката компании «Уиллистоун»? Все внутри у Рика подпрыгнуло. Вот это номер!

— Вы адвокат «Уиллистоуна»?

Рик не смог скрыть презрения в голосе, обращаясь к человеку, по чьей инициативе компания «Джонс и Батлер» отозвала свое приглашение о приеме его на работу.

Рот Тайлера скривился в улыбке на тысячу мегаватт.

— Совершенно верно. А вы представляете миз Уилкокс. — Тайлер хмыкнул, пожевал кончик ручки. — Я поражен, что Профессор передал это дело вам. Если я еще сомневался, что у него плохо с головой, теперь эти сомнения отпали.

Дрейка словно жаром опалило с головы до пят. Он просверлил противника взглядом, но тот знай себе нагло улыбался. Откуда он знает про Профессора?

— Спокойствие, Рик. Еще один материал для YouTube нам не нужен. Дышите ровно. Глубоко. — Тайлер перевел взгляд на Дон, чуть склонил голову набок. — Так-так-так, — сказал он и протянул руку: — Джеймсон Тайлер.

— Дон Мерфи. — Девушка чуть встряхнула руку Тайлера, но тот удержал ее в своей.

— Знакомое лицо, миз Мерфи. Мы раньше не встречались?

— Думаю, что нет, — сказала Дон твердо и высвободила руку из его тисков. — А если и встречались, видимо, большого впечатления вы не произвели.

— Мне кажется, вы ошибаетесь. — Тайлер помолчал, внимательно посмотрел на Дон. — Мы встречались. Просто не помню, где именно. Откуда вы…

— Может быть, перейдем к делу? — перебил Рик, глядя на Расселла, седовласого президента «Алтрона» — тому происходившее явно нравилось не больше, чем ему самому. Потом перевел сердитый взгляд на Джулиана.

— Разумеется, — согласился Уитт и подмигнул Тайлеру; тот положил ногу на ногу, в глазах бродила ухмылочка — мол, у меня припрятан козырь в рукаве, — которую Рик хорошо помнил со времен работы у этого мерзавца.

— Мистер Кармайкл, вы знали Гарольда Дьюи Ньютона? — начал Дрейк, стараясь говорить спокойно.

Вопрошаемый подергал себя за рыжеватые усы, взглянул на стол.

— Я знал Дьюи. Не так чтобы совсем близко, но знал.

Рик кивнул, стараясь смотреть только на Уилларда.

— Вы помните, что второго сентября две тысячи девятого загружали его бензовоз?

Уиллард снова дернул себя за усы.

— Не скажу, что точно помню число. Примерно в День труда[7]. Помню только, что потом в тот день услышал: мол, Дьюи попал в тяжелую аварию.

Рик подался вперед.

— Как вы загружали его бензовоз в то утро, помните?

Кармайкл помешкал несколько секунд, оглядел сидевших за столом. Отлично, подумал Дрейк, Уитт измучил беднягу своими репетициями.

— Если честно, сэр, никаких подробностей того утра не помню. Ну, заправлял бензовоз. Все как обычно.

— Мистер Ньютон торопился?

— По-моему, вам уже ответили, — вмешался Тайлер, но Рик даже не взглянул в его сторону.

— Мистер Ньютон торопился? — повторил он, не в силах сдержать раздражение.

— Эй, приятель. — Тайлер хлопнул кулаком по столу. — Вы глухой? Он сказал, что подробностей того утра не помнит.

Но Рик снова не удостоил врага взглядом. Он яростно уставился на Уитта.

— Я приехал сюда, потому что мистер Расселл позволил мне задать мистеру Кармайклу несколько вопросов. Если эту встречу вы хотите прекратить, так и скажите. Либо позвольте мне продолжать.

— Н-ну… — Уитт запнулся, метнул взгляд на Тайлера, снова посмотрел на Рика. — В общем-то, Джеймсон прав. Если мистер Кармайкл не помнит…

— Уиллард, Дьюи торопился? — голос Хэнка пронзил воздух, словно нож.

— Мистер Расселл, — вступил было Джулиан, но тот его оборвал.

— Я человек занятой, Джулиан. Мне надо заводом руководить, времени на песни с танцами у меня нет. Так торопился или нет, Уиллард?

— Нет, сэр, шеф. Не припоминаю. Но, как я уже сказал, то утро помню плохо.

Хэнк повернулся к Рику.

— Следующий вопрос.

— До того дня вы бензовоз Дьюи заправляли?

Кармайкл пожал плечами:

— Наверное.

— Вы помните, он хоть когда-нибудь торопился?

Кармайкл снова пожал плечами и ничего не ответил.

— Отвечайте на вопрос, Уиллард, — подстегнул его Расселл.

— Не припоминаю, — наконец выдавил Кармайкл, тупо глядя в стол.

— Он когда-нибудь говорил вам о своем графике в компании «Уиллистоун»?

Уиллард наморщил лицо, будто вопрос был ему непонятен.

Рик повторил попытку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Профессор Томас Макмертри

Похожие книги