Я заставляю себя поверить её словам, но чутьё подсказывает, что меня водят за нос. Слишком много указывает против неё.
Каролина была первой, кто заявил об убийстве.
Но кое-где мы сделали поворот не туда — и это заставило Каролину импровизировать. Ночь, убийство, скрытый мотив — прекрасный антураж для фильма ужасов, который бы обеспечил мороз по коже. Она хотела создать образ разгуливающего по городу маньяка, чтобы снять подозрения с Майка, но забыла про очевидное: любой прохожий может оказаться убийцей, в том числе — её сын. Подозрения касательно Ника ещё не отменяют подозрения касательно Майка. Похоже, на допросе он сказал лишнего — что-то, что я пропустил мимо ушей, но что до смерти напугало Каролину. Может, если бы я как следует переслушал его показания, то нашёл бы зацепку?
А потом она нашла в прачечной окровавленную простыню — разве в отелях такого класса нет ни одной горничной? Огромное пятно давно должны были заметить — максимум на следующее утро. Кроме того, полночь — не самое подходящее время для стирки. Отговорка Каролины о необходимости выстирать джинсы с кофтой именно тогда, потому что на следующий день нас должны были выселить, начинает звучать нереалистично. В моём кошельке было достаточно, чтобы снять номер и на день, и на два. Ей не нужно было никуда торопиться. Так для чего же был этот трюк с простынёй? Чтобы подкрепить в моём сознании идею об убийце.
Тем более, кое-кто был у Майка на примете. Кое-кто, кто, по его мнению, заслуживал наказания.
— На тебя напали на глазах у целой толпы, и никто не знает, кто тебя столкнул?
Кэрри вздрагивает, как от пощёчины.
— На нападавшем была маска.
— Ты в чём-то меня подозреваешь? — настороженно спрашивает она.
Мне не хочется этого делать. Но всё сводится к тому, что каждый шаг Кэрри продуман до мелочей.
Всё, что было до «нападения», и всё, что было после, — это два разных расследования. Первое пошатнуло алиби Майка, второе — укрепило. Но какой ценой?
Не бывает никакого иммунитета к боли. Если Кэрри повредила ногу, когда упала на рельсы, то должна была поехать в больницу, чтобы как минимум сделать снимки. Страховка бы без проблем покрыла ей диагностику.
К тому же у невинного человека не возникает желания спрятаться в горах, за сотни миль от места преступления. Если Кэрри — хотя бы косвенно — не причастна к гибели Эмили, она бы повернула назад лишь в одном случае.
Она знала, кто убийца.
Но она очень хотела, чтобы им оказался кто-то другой.
— У меня есть все основания, — вырывается у меня, и над нами повисает тишина.
— Вот как, — говорит она, опуская голову.
— Не пойми меня неправильно, но ты ведёшь себя подозрительно. Сначала ты хотела помочь, а потом, когда мы начали приближаться к разгадке, вдруг решила скрыться…
Она усмехается.
— От кого я это слышу!
Я замираю.
— Что ты имеешь в виду?
Кэрри молчит, но кажется, что слова, не сказанные вовремя, вот-вот разорвут ей глотку. Покраснев от обиды и злости, она выпаливает:
— Почему именно ты взялся за расследование?
В моих глазах ясно читается протест: я не обязан ничего ей объяснять. У неё нет компетентности задавать мне такие вопросы. Погоны на её плечах — чужие. Но, раз уж мы заговорили начистоту, я решаю признаться:
— Мне обещали вернуть звание сержанта, если я займусь этим делом. Но я понятия не имел, что ты была знакома с Эмили. Я и имени-то её не знал, пока ты не подъехала!
— По-твоему, это совпадение?
— Это
Мне хочется закричать от злости. Полицейская куртка, полицейская ручка и двадцать лет опыта в чёртовом полицейском участке ещё не дают ей право обвинять меня в том, чего я не делал!
— Зачем ты следил за мной?
— Извини?
— В тот день, когда меня толкнули на пути.
— Я уже объяснял. Я хотел показать тебе отчёт судмедэксперта.
— И ради этого ты объехал весь город?
Уже тогда у меня возникли подозрения относительно Майка, но они были настолько смутными, что я не придал им особого значения. Мне просто хотелось убедиться, что Кэрри не натворит глупостей.