На обратном пути толпа остановилась там, где произошла стычка с полицией. Рабочие оглядели погибших. Полицейских оставили, своих забрали. Среди них был и мастер Цутибаси. Очевидно, когда он упал, лошадь попала копытом ему в голову. Хироси, увидев погибшего учителя, растерянно заморгал и ссутулился.
- Теперь отступать поздно, - сказал он Кэну. - Будем стоять до конца.
- Где наши девочки, брат? - спросил вдруг Кэн.
Хироси резко остановился. На него наткнулся идущий сзади рабочий и отвесил отроку подзатыльник. Хироси даже не дернулся.
- Вряд ли они на фабрике. Давай-ка к женскому общежитию сходим, - предложил Кэн, оглядывая кварталы, замершие в тревожном молчании. - Если они там, их надо отправить домой.
Парни ни разу не заходили в женское общежитие, но они знали, как расположены окна любимых. Братья бросали в окна камешки, пока девушки не откликнулись. Они сразу поняли, что хотят парни, и вышли из общежития с пестрыми узелками. Очутившись на неприветливой улице, обе задрожали от страха. Братья довели их до Ямасигая, где по-прежнему текла размеренная жизнь, словно ничего не случилось. Остановив двух рикш, они помогли подругам усесться и оплатили проезд.
Проводив любимых, братья вернулись на фабрику. Территория поразила неправдоподобной тишиной. Рабочие в цеха не заходили, рассыпались кучками и обсуждали сложившееся положение. Женщин не было. Горели костры, в котлах варился рис. Рядом с железнодорожным складом стояли пустые вагоны. Около одного из костров стоял Ясуда, говорил громко:
- Больше никаких погромов! Производство будет стоять до тех пор, пока руководство не выполнит все наши требования. Территорию фабрики покидать не рекомендую, если не хотите неприятностей с полицией. За ворота выходить только большими группами и после согласования со мной. Продукты будем закупать в ближайших магазинах.
- Сколько времени бастовать-то будем? - спросил один из рабочих.
- Столько, сколько понадобится! - ответил Ясуда.
На территорию заехало два грузовика с лесом. Узнав, что случилось, шофера изменились в лице и развернули грузовики обратно.
- Надо написать письмо главе корпорации, - предложил Титоси. - Рассказать, как нам живется, объяснить, что на наш заработок прожить нельзя, и просить о милости.
- Главе корпорации! - с насмешкой ответил Ясуда. - Господин Хэйдзабуро озабочен только своей выгодой. Он не станет отрывать от себя, чтобы платить нам больше.
- Тогда написать мэру Эсутору и губернатору Такеши Имамуро, объяснить, что произошло, и что рабочие от голода теряют сознание.
Предложение Титоси поддержало несколько рабочих.
- Мэру до нас и дела нет. Губернатору тем более, - отрезал Ясуда.
- Тогда - премьер-министру Сайто Макото в Токио и нашему императору Хирохито.
- Никто не примет нашу сторону, никто не поможет. Нам самим придется отстаивать наши права, - ответил на это Ясуда. - Не сумеем - значит, всё останется по-прежнему.
Утром в цеха никто не пошел. В половине девятого к распахнутым воротам подъехал 'Кадиллак' градоначальника, 'Додж' Такахаси и грузовик с полицейским отрядом. Полицейские высыпали из грузовика и выстроились в шеренгу. Из автомобилей вышли мэр и управляющий и встали впереди строя. Две сотни рабочих сгрудились вместе. В полной тишине Ясуда выступил вперед и четко продиктовал требования.
- Руководство фабрики вчера дало вам разъяснение, почему не может выполнить ваши требования, - заявил мэр. - Возвращайтесь в цеха и работайте. Обещаю, что никто не будет наказан за беспорядки, которые вы вчера учинили. Наказание понесут только те, кто убил полицейских.
- Наши люди тоже были убиты, - ответил Ясуда. - Они погибли, отстаивая наши права. Если мы отступимся - значит, они погибли напрасно.
- Совершенно напрасно, - процедил управляющий.
Среди рабочих прокатился недовольный, опасный шелест.
- Я связался с руководителем корпорации Хэйдзабуро, - сказал Такахаси. - Я не имею права принимать решения без его согласия. Господин Хэйдзабуро категорически против повышения заработной платы, потому что это неизбежно приведет к убыткам. Если вы не прекратите бунт добровольно, вам придется иметь дело с полицией.
- Мы уже имели с ними дело, - выкрикнул Хироси, сжимая в руке пистолет.
- Это забастовка, а не бунт! - уточнил Ясуда, обращаясь и к руководству, и к рабочим.
- Я собрал усиленный отряд, который только ждет команды, - предупредил мэр. - Если подавить бунт не удастся, вы будете иметь дело с военными.
- Так они вас и послушаются, - ухмыльнулись в толпе.
- Я беседовал вчера с губернатором Карафуто, - ответил градоначальник. - Господин Такеши дал согласие задействовать вооруженные силы для подавления бунта. Как видите, я пока пытаюсь решить конфликт малой кровью.
- Они на нас вояк натравить хотят, слышите? - бросили из толпы.
Послышались угрожающие выкрики. Полицейский кордон перестроился и загородил начальство.
- Эх, не успел, - сокрушенно произнес Хироси. Он подпрыгивал на месте с пистолетом в руке, пытаясь разглядеть через головы, что происходит впереди. - Пристрелить бы кого-нибудь из них... Не успел!