— Дорогие друзья! Сегодня мы празднуем победу и снова открываем родной театр «Молния»! Не удалось нашим врагам завладеть им.

Тут выступил Пьеро и добавил:

…И никому нельзя егоТеперь отнять у нас.Мы стали здесь хозяева.Пусть злится Карабас!

А папа Карло продолжил:

— В этом заслуга не только моя, но и моих верных маленьких друзей: Буратино, Артемона, Мальвины, Пьеро, Моны, Перико и всех тех, кто помогал нам в опасном путешествии. Мы чуть не утонули в море, нас могли съесть дикие звери, мы поднимались на вулкан, нас мог убить кровожадный и беспощадный разбойник. Но мы победили, вернулись домой и очень рады встрече с вами, нашими дорогими зрителями.

Начался праздничный концерт. Пьеро объявил:

Выступают два благородных аиста.Зрители, похлопайте им, пожалуйста.

Аисты недавно обосновались в городе, но общительный Буратино уже успел с ними подружиться и попросил выступить на концерте. Из-за длинного носа мальчишки они решили, что он их родственник, и охотно согласились.

Аисты исполнили старинный грациозный танец «Ухаживание».

В зал налетели стаи воробьев. Выступление танцоров им очень понравилось, и они стали громко хлопать крыльями и чирикать.

— Чирик! Чирик! — что означало — Браво! Браво!

Пришлось попросить присутствующих в зале кошек помяукать.

Когда воробьи угомонились, Пьеро оглядел ряды зрителей и произнес:

В этом зале девочекПрекрасная половина.Для них новые модыПоказывает Мальвина.

Девочки громко зааплодировали.

Мальвина появилась в длинном голубом платье. Оно предназначалось для выхода на сцену и в гости. Она была особенно прекрасна в нем со своими голубыми, тщательно расчесанными кудрями.

Затем она вышла в костюме для опасных путешествий и приключений. Главным в костюме были панталончики на бретельках с карманом, где надлежало держать самые важные в поездке вещи — расческу и зеркальце.

Буратино сидел на почетном месте в первом ряду. Смотреть на Мальвинины бантики, кружева, ленточки ему было скучно, и он начал зевать, но вовремя вспомнил, что делать это в театре неприлично. Тогда он снял с себя колпачок и стал любоваться кисточкой на его кончике. Кисточка была подарком Мальвины. Она сама ее связала и пришила.

— Хоть она и девчонка, а товарищ хороший, — решил он.

На сцену, легко пританцовывая, взволнованный успехом Мальвины, выпорхнул Пьеро:

Без всяких заявок,Один только разУкротитель пиявокВыступает у нас!

На праздничной, сверкающей огнями сцене появился длинный человек в старом зеленом пальто, с удочкой и сачком. На его поясе болтались щипцы, крючки и шпильки. Ведь Дуремар никогда не расставался со своим снаряжением.

Зрители захихикали.

«Фу ты, какой противный, хоть и улыбается, — подумал Буратино. Ну да ладно, ведь он папу Карло вылечил. А интересно, сидит ли сейчас у него в кармане лягушка?»

Дуремар поднял руку вверх, открыл рот и тут обнаружил, что забыл начало стихотворения. А конец вспомнил и торжественно прочел его, перепутав всего только одно слово:

Приходите, дамочки,Вас съедят пиявочки!

В зале засмеялись и захлопали в ладоши. Ободренный успехом Дуремар решил завлечь к себе будущих пациентов. Лягушка из кармана подсказала ему:

— Друзья, пока лечу я вас пиявками, но скоро…

Дуремар кивнул головой и гордо произнес:

— Друзья, покалечу я вас пиявками… — и опять заулыбался во весь рот.

В зале засмеялись еще сильнее.

— Во дает! — восхищенно закричал Буратино. — Ему бы клоуном быть. Здорово получается!

— Не так, не так! — в панике заквакала из кармана лягушка. — Говорите: «я вас лечу…»

Не дослушав ее до конца, Дуремар радостно провозгласил:

— Не так, не так я вас лечу!

Лягушка изловчилась и, в ужасе выскочив из кармана, с громким кваканьем запрыгала по сцене к выходу.

Пиявочник этого не заметил. Увидев лягушку, зал взорвался от хохота.

— Вот это лекарь!

— От него даже лягушка сбежала!

— Боится, что залечит!

— Да он еще и фокусник! — радовался кто-то. — Где это он ее прятал?

Дуремар сиял. Такого успеха он не ожидал. Под громкие аплодисменты, непрестанно кланяясь и пятясь, он скрылся за кулисами.

А на сцене опять стоял Пьеро. Когда публика утихла, он коротко объявил:

— Выступает иностранка — Мона-обезьянка!

Папа Карло заиграл на шарманке, и на сцену выскочила Мона в ярком наряде. Сначала медленно, а затем все быстрее она стала плясать задорный веселый танец мартышек. Мона дрыгала руками и ногами, подскакивала, перевертывалась и все это делала под музыку.

Тут сцену карнавальной толпой заполнили остальные артисты театра: девочки в черных масках, колдуны в остроконечных шапках со звездами, горбуны с носами, как огурцы… Прибежал и Арлекин. И все они стали дрыгать ногами и размахивать руками, точно обезьянки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Похожие книги