А дело было так: продавец пиявок тихонько подкрался к театру папы Карло. Там о чем-то говорили, но разобрать слова он не мог.

Пробраться в театр? А вдруг заметят? Дуремар в нерешительности переминался с ноги на ногу. И тут из его кармана прозвучал лягушачий голосок:

— Мой господин, удочка-то у вас собой? Я могу подслушать и вам все передать.

Выполнить указания советчицы было делом нескольких минут. Дуремар забрался на ближайшее дерево, привязал шпионку за ножку к леске и опустил в дырку на крыше театра.

Прошло некоторое время. Внезапно леска дернулась. Это был сигнал к подъему.

— Клюнуло! — обрадовался продавец пиявок. Вытащил лягушку, отвязал ей лапку, осторожно зажал в кулаке и быстрыми шагами направился к театру Карабаса.

Вся компания с нетерпением ждала его на кухне.

Дуремар посадил лягушку на стол и представил:

— Это мой секретный агент, синьорита Ка-ка.

— Не Ка-ка, а Квака, — сердито поправила его лягушка. — Мне было трудно, господа, я висела вниз головой, но все же рассслышала слово «карта».

— А! — обрадовался Карабас-Барабас. — Все понятно! Они хотят выиграть тысячу монет в карты!

— А что еще говорили, вспомни! — теребила лягушку лиса.

— Еще что-то вроде «шоколад», «доклад», «заклад».

— Шоколад, доклад, заклад… — бормотала лиса. И вдруг догадалась: — Они будут искать по карте клад! Вот о чем они говорили!

— Ха-ха-ха! — воскликнул Карабас, и стал потирать огромные ручищи. — Пускай только они его найдут! А мы уж сумеем отобрать!

Тут же было принято решение не спускать глаз с папы Карло и его артистов.

<p>ДЖУЗЕППЕ ЧИНИТ ЛОДКУ</p>

На берегу моря, в старом каменном доме жил столяр Джузеппе по прозвищу Сизый Нос. Это он подарил папе Карло полено, из которого тот вырезал деревянного человечка.

Старики были большими друзьями, и поэтому ранним утром следующего дня папа Карло отправился к Джузеппе в надежде, что тот знает, где достать хоть небольшое судно. Ведь без него на остров не попадёшь. Приятели обнялись, и Карло поведал Джузеппе о своих невзгодах и поделился с ним своими планами, взяв с него слово, что тот будет нем как рыба и никогда не обмолвится о кладе. К счастью, оказалось, что рядом с домом Джузеппе стоит старый парусник, который можно починить. Столяру не очень хотелось приниматься за срочную работу, но чего не сделаешь ради друга!

Карло пошел собираться в дорогу, а Джузеппе принёс пилу, топор, рубанок и принялся чинить парусник. Очень скоро он заметил рыжую даму в шляпе, которая медленно шла по берегу в его сторону. В руках она держала большой зонт, лицо было закрыто вуалью.

— Здравствуйте, — дама сладким голосом приветствовала старика. — Ловко вы ремонтируете старое судёнышко! Наверное, денёчков за десять управитесь?

— Что вы! — возразил довольный похвалой Джузеппе. — В полдень парусник закачается на волне и мой друг Карло отправится в плавание.

Дама кивнула головой и степенно пошла дальше. Но едва она завернула за угол дома, вся её важность пропала и она стремглав бросилась бежать.

— Они отплывают сегодня днём, — задыхаясь от быстрого бега, сообщила лиса Карабасу. — Надо нам достать быстроходнейшее судно и плыть за ними. Наверняка они спешат искать клад!

— А хватит ли у нас денег? — и Карабас вынул из кармана золотую монету.

— Покажите другой кармашек, синьор, — потребовала лиса.

Пришлось прижимистому директору вывернуть и другой карман. Там оказались ещё три золотых.

— Так-то вернее, — заметила лиса.

Она добавила от себя ещё две монеты. Недаром она была кассиршей в театре Карабаса. Ещё один золотой нашёлся в чулке у Дуремара. Лиса знала, куда тот прячет деньги. У кота не оказалось ни шиша, кроме дырки в кармане.

— Мы тебя в долю не берём, — отрезала лиса. — И за кладом с нами не поплывёшь. Оставайся здесь со своей Шушарой.

— Она вовсе не моя, — обиделся кот.

Карабас пошел к рыбакам и взял у них напрокат баркас. Вся банда поспешила собираться в плавание. Карабас взял подзорную трубу, чтобы следить за парусником папы Карло и семихвостую плётку, лиса — свой костыль — может, пригодится. Кот Базилио показал большой нож, и этот нож решили взять как оружие, а заодно и кота в придачу.

Кое-какие надежды возлагались на Дуремара: он был единственным, кто раньше имел дело с водой. Правда, в болотах и прудах, а не в море, но, как говорится в пословице, на безрыбье и рак рыба. Дуремар захватил удочку, сачок и банку с пиявками. Болотную королеву красоты он с собой не взял, оставил дом охранять.

В полдень в укромном месте уже стоял баркас под парусом. Его сюда пригнали рыбаки. Карабасу в подзорную трубу был хорошо виден заливчик у дома столяра Джузеппе, где тоже готовились к отплытию.

<p>ОТПЛЫТИЕ</p>

Папа Карло начал прощаться с артистами театра. Он обнял по очереди: Арлекина, девочек в черных масках, арапов, горбунов с носами, как огурцы, и всех зверюшек. Отдельно он попрощался с куклами, жившими с ним в одной каморке: Мальвиной, Пьеро и обнял Буратино:

— До свидания, плутишка, не балуй, не обижай Мальвину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Похожие книги